Jó 40
Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC
1 Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 Hadern mit dem Allmächtigen will der Tadler? Der Ankläger Gottes antwortete darauf!
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Da antwortete Hiob Jahwe und sprach:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 Fürwahr, zu gering bin ich; was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Da antwortete Jahwe Hiob aus Wettersturm und sprach:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann: Ich will dich fragen und du belehre mich!
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du Recht behaltest?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Schmücke dich doch mit Majestät und Hoheit! Umkleide dich mit Glanz und Herrlichkeit!
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Laß sich ergießen deines Zornes Fluten und wirf mit einem Blicke jeden Stolzen nieder!
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Mit einem Blicke demütige jeden Stolzen und strecke die Gottlosen zu Boden.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Birg sie im Staube allzumal, banne ihr Angesicht an verborgenem Ort,
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Sieh nur seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Es streckt seinen Schwanz wie eine Ceder aus, die Sehnen seiner Schenkel sind dicht verschlungen.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine wie ein eiserner Stab.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 Das ist der Erstling von Gottes Walten; der es schuf, reicht dar sein Schwert.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Unter Lotusbüschen lagert es, im Versteck von Rohr und Schilf.
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Lotusbüsche überdachen es, um ihm Schatten zu geben, des Baches Weiden umfangen es.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Wenn der Strom anschwillt, bangt es nicht, bleibt ruhig, wenn ein Jordan gegen seinen Rachen andringt.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Vermag es einer von vorn zu packen, mit Sprenkeln ihm die Nase zu durchbohren?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 Kannst du das Krokodil mit der Angel ziehen und mit der Schnur seine Zunge niederdrücken?
25 — ausente —
26 Ziehst du ihm eine Binsenschnur durch die Nase und durchbohrst du mit dem Haken seine Backe?
26 — ausente —
27 Wird es dir viel Flehens machen oder dir gute Worte geben?
27 — ausente —
28 Wird es einen Vertrag mit dir eingehen, daß du es für immer zum Sklaven nehmest?
28 — ausente —
29 Wirst du mit ihm spielen, wie mit einem Vöglein und kannst du es anbinden für deine Mädchen?
29 — ausente —
30 Feilschen darum die Zunftgenossen, verteilen es unter die Händler?
30 — ausente —
31 Kannst du sein Haupt mit Stacheln spicken und seinen Kopf mit schwirrenden Harpunen?
31 — ausente —
32 Lege nur deine Hand an es - gedenke, welch' ein Kampf! du wirst's nicht wieder thun.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.