Jó 40
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI
1 Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
1 O Senhor disse a Jó:
2 Hadern mit dem Allmächtigen will der Tadler? Der Ankläger Gottes antwortete darauf!
2 "Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa! "
3 Da antwortete Hiob Jahwe und sprach:
3 Então Jó respondeu ao Senhor:
4 Fürwahr, zu gering bin ich; was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
4 "Sou indigno; como posso responder-te? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!
5 Falei uma vez, mas não tenho resposta; sim, duas vezes, mas não direi mais nada".
6 Da antwortete Jahwe Hiob aus Wettersturm und sprach:
6 Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:
7 Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann: Ich will dich fragen und du belehre mich!
7 "Prepare-se como simples homem que é; eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du Recht behaltest?
8 "Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?
9 Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?
9 Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
10 Schmücke dich doch mit Majestät und Hoheit! Umkleide dich mit Glanz und Herrlichkeit!
10 Adorne-se, então, de esplendor e glória, e vista-se de majestade e honra.
11 Laß sich ergießen deines Zornes Fluten und wirf mit einem Blicke jeden Stolzen nieder!
11 Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
12 Mit einem Blicke demütige jeden Stolzen und strecke die Gottlosen zu Boden.
12 olhe para todo orgulhoso e humilhe-o, esmague os ímpios onde estiverem.
13 Birg sie im Staube allzumal, banne ihr Angesicht an verborgenem Ort,
13 Enterre-os todos juntos no pó; encubra os rostos deles no túmulo.
14 so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
14 Então admitirei que a sua mão direita pode salvar você.
15 Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
15 "Veja o Beemote que criei quando criei você e que come de capim como o boi.
16 Sieh nur seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes.
16 Que força ele tem em seus lombos! Que poder nos músculos do seu ventre!
17 Es streckt seinen Schwanz wie eine Ceder aus, die Sehnen seiner Schenkel sind dicht verschlungen.
17 A cauda dele balança como o cedro; os nervos de suas coxas são firmemente entrelaçados.
18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine wie ein eiserner Stab.
18 Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.
19 Das ist der Erstling von Gottes Walten; der es schuf, reicht dar sein Schwert.
19 Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus. No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.
20 Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
20 Os montes lhe oferecem os seus produtos, e todos os animais selvagens brincam por perto.
21 Unter Lotusbüschen lagert es, im Versteck von Rohr und Schilf.
21 Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.
22 Lotusbüsche überdachen es, um ihm Schatten zu geben, des Baches Weiden umfangen es.
22 Os lotos o escondem à sua sombra; os salgueiros junto ao regato o cercam.
23 Wenn der Strom anschwillt, bangt es nicht, bleibt ruhig, wenn ein Jordan gegen seinen Rachen andringt.
23 Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.
24 Vermag es einer von vorn zu packen, mit Sprenkeln ihm die Nase zu durchbohren?
24 Poderá alguém capturá-lo pelos olhos, ou prendê-lo em armadilha e enganchá-lo pelo nariz?
25 Kannst du das Krokodil mit der Angel ziehen und mit der Schnur seine Zunge niederdrücken?
25 — ausente —
26 Ziehst du ihm eine Binsenschnur durch die Nase und durchbohrst du mit dem Haken seine Backe?
26 — ausente —
27 Wird es dir viel Flehens machen oder dir gute Worte geben?
27 — ausente —
28 Wird es einen Vertrag mit dir eingehen, daß du es für immer zum Sklaven nehmest?
28 — ausente —
29 Wirst du mit ihm spielen, wie mit einem Vöglein und kannst du es anbinden für deine Mädchen?
29 — ausente —
30 Feilschen darum die Zunftgenossen, verteilen es unter die Händler?
30 — ausente —
31 Kannst du sein Haupt mit Stacheln spicken und seinen Kopf mit schwirrenden Harpunen?
31 — ausente —
32 Lege nur deine Hand an es - gedenke, welch' ein Kampf! du wirst's nicht wieder thun.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.