1 Crônicas 8
Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC
1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
4 Gera, Sefufã,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
5 Hurão.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Und Beria und Sema ( das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Und
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten .
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.