1 Crônicas 8

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
2 Noá e Rafa.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
6 — ausente —
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
7 — ausente —
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
8 — ausente —
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
9 — ausente —
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 Und Beria und Sema ( das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
25 Ifdeias e Penuel.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 Und
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten .
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.