1 Crônicas 8
Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARIB
1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 Und Beria und Sema ( das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Und
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten .
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.