Salmos 18

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “యెహోవా, నా బలమా నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను!”
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 యెహోవా నా దండ, నా కోట, నా రక్షకుడు.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 యెహోవాకు నేను మొరపెడ్తాను.
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 — ausente —
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 — ausente —
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 చిక్కులో పడి, నేను సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టాను.
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 యెహోవా నాకు సహాయం చేయటానికి వస్తున్నాడు.
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 ఆయన ముక్కుల్లో నుండి పొగ లేచింది.
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 యెహోవా గగనం చీల్చుకొని దిగి వచ్చాడు.
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 ఎగిరే కెరూబులు మీద ఆయన స్వారీ చేశాడు.
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 యెహోవాను ఆవరించిన మహా దట్టమైన మైఘంలో ఆయన మరుగైయున్నాడు.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 అప్పుడు, దేవుని ప్రకాశమానమైన వెలుగు మేఘాలనుండి బయలు వెడలినది.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 యెహోవా యొక్క స్వరం ఆకాశంలో గట్టిగా ఉరిమింది.
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 యెహోవా తన బాణాలు వేయగా శత్రువు చెదరి పోయాడు,
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 యెహోవా, నీవు బలంగా మాట్లాడావు,
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 పై నుండి యెహోవా కిందికి అందుకొని నన్ను రక్షించాడు.
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 నా శత్రువులు నాకంటె బలవంతులు. ఆ
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 నా కష్టకాలంలో ఆ మనుష్యులు నా మీద దాడి చేశారు.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 యెహోవా నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు. కనుక ఆయన నన్ను కాపాడాడు.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 నేను నిర్దోషిని కనుక యెహోవా నాకు ప్రతి ఫలమిచ్చాడు.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 నేను యెహోవాను అనుసరించాను.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 యెహోవా చట్టాలు, అన్నింటినీ నేను జ్ఞాపకం ఉంచుకున్నాను.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 ఆయన ఎదుట నేను నిర్దోషిగా ఉన్నాను.
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 నేను సరైనదాన్ని చేసినందుకు యెహోవా నాకు ప్రతిఫలమిచ్చాడు.
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 యెహోవా, నమ్మదగిన మనుష్యులకు నీవు నమ్మ దగినవాడవు.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 యెహోవా, మంచివాళ్లకు, పవిత్రమైన వాళ్లకు నీవు మంచివాడవు, పవిత్రమైన వాడవు.
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 యెహోవా, నీవు పేదలకు సహాయం చేస్తావు.
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 యెహోవా, నీవు నా దీపం వెలిగిస్తావు.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 యెహోవా, నీ సహాయంతో నేను సైన్య దళాలతో పరుగెత్తగలను.
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 దేవుని మార్గాలు పవిత్రం, మంచివి. యెహోవా మాటలు సత్యం.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 యెహోవా తప్ప నిజమైన దేవుడు ఒక్కడూ లేడు.
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 దేవుడు నాకు బలం ఇస్తాడు.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 దేవుడు నా కాళ్లను లేడి కాళ్లవలె వేగంగా ఉంచుతాడు.
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 యుద్ధంలో ఎలా పోరాడాలో దేవుడు నాకు నేర్పిస్తాడు.
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 దేవా, నీ డాలుతో నన్ను కాపాడితివి.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 నా అడుగులకు నీవు విశాలమైన మార్గాన్నిచ్చావు.
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 నేను నా శత్రువులను తరిమి, వారిని పట్టుకొన్నాను.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 నా శత్రువులను నేను ఓడిస్తాను. వారిలో ఒక్కరుకూడా తిరిగి లేవరు.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 దేవా, యుద్ధంలో నాకు బలం ప్రసాదించుము.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 యెహోవా, నా శత్రువులను వెనుదిరిగేటట్లు చేశావు.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 నా శత్రువులు సహాయం కోసం అడిగారు,
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 నా శత్రువులను నేను ధూళిగా నలగగొట్టాను.
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 నాకు వ్యతిరేకంగా పోరాడే మనుష్యుల నుండి నన్ను కాపాడావు.
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 ఆ మనుష్యులు నా గురించి విన్నప్పుడు విధేయులయ్యారు.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 ఆ విదేశీ ప్రజలు నేనంటే భయపడ్డారు,
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 యెహోవా సజీవంగా ఉన్నాడు.
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 నాకోసం నా శత్రువులను శిక్షించాడు.
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 యెహోవా, నీవే నా శత్రువుల నుండి నన్ను తప్పించావు.
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 కనుక మనుష్యులందరి యెదుట యెహోవాను నేను స్తుతిస్తాను.
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 యెహోవా ఏర్పాటు చేసుకొన్న రాజుకు, ఆయన గొప్ప విజయాలిచ్చాడు.
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.