Salmos 18

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “యెహోవా, నా బలమా నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను!”
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 యెహోవా నా దండ, నా కోట, నా రక్షకుడు.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 యెహోవాకు నేను మొరపెడ్తాను.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 — ausente —
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 — ausente —
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 చిక్కులో పడి, నేను సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టాను.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 యెహోవా నాకు సహాయం చేయటానికి వస్తున్నాడు.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 ఆయన ముక్కుల్లో నుండి పొగ లేచింది.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 యెహోవా గగనం చీల్చుకొని దిగి వచ్చాడు.
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 ఎగిరే కెరూబులు మీద ఆయన స్వారీ చేశాడు.
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 యెహోవాను ఆవరించిన మహా దట్టమైన మైఘంలో ఆయన మరుగైయున్నాడు.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 అప్పుడు, దేవుని ప్రకాశమానమైన వెలుగు మేఘాలనుండి బయలు వెడలినది.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 యెహోవా యొక్క స్వరం ఆకాశంలో గట్టిగా ఉరిమింది.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 యెహోవా తన బాణాలు వేయగా శత్రువు చెదరి పోయాడు,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 యెహోవా, నీవు బలంగా మాట్లాడావు,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 పై నుండి యెహోవా కిందికి అందుకొని నన్ను రక్షించాడు.
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 నా శత్రువులు నాకంటె బలవంతులు. ఆ
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 నా కష్టకాలంలో ఆ మనుష్యులు నా మీద దాడి చేశారు.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 యెహోవా నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు. కనుక ఆయన నన్ను కాపాడాడు.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 నేను నిర్దోషిని కనుక యెహోవా నాకు ప్రతి ఫలమిచ్చాడు.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 నేను యెహోవాను అనుసరించాను.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 యెహోవా చట్టాలు, అన్నింటినీ నేను జ్ఞాపకం ఉంచుకున్నాను.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 ఆయన ఎదుట నేను నిర్దోషిగా ఉన్నాను.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 నేను సరైనదాన్ని చేసినందుకు యెహోవా నాకు ప్రతిఫలమిచ్చాడు.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 యెహోవా, నమ్మదగిన మనుష్యులకు నీవు నమ్మ దగినవాడవు.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 యెహోవా, మంచివాళ్లకు, పవిత్రమైన వాళ్లకు నీవు మంచివాడవు, పవిత్రమైన వాడవు.
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 యెహోవా, నీవు పేదలకు సహాయం చేస్తావు.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 యెహోవా, నీవు నా దీపం వెలిగిస్తావు.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 యెహోవా, నీ సహాయంతో నేను సైన్య దళాలతో పరుగెత్తగలను.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 దేవుని మార్గాలు పవిత్రం, మంచివి. యెహోవా మాటలు సత్యం.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 యెహోవా తప్ప నిజమైన దేవుడు ఒక్కడూ లేడు.
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 దేవుడు నాకు బలం ఇస్తాడు.
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 దేవుడు నా కాళ్లను లేడి కాళ్లవలె వేగంగా ఉంచుతాడు.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 యుద్ధంలో ఎలా పోరాడాలో దేవుడు నాకు నేర్పిస్తాడు.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 దేవా, నీ డాలుతో నన్ను కాపాడితివి.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 నా అడుగులకు నీవు విశాలమైన మార్గాన్నిచ్చావు.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 నేను నా శత్రువులను తరిమి, వారిని పట్టుకొన్నాను.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 నా శత్రువులను నేను ఓడిస్తాను. వారిలో ఒక్కరుకూడా తిరిగి లేవరు.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 దేవా, యుద్ధంలో నాకు బలం ప్రసాదించుము.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 యెహోవా, నా శత్రువులను వెనుదిరిగేటట్లు చేశావు.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 నా శత్రువులు సహాయం కోసం అడిగారు,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 నా శత్రువులను నేను ధూళిగా నలగగొట్టాను.
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 నాకు వ్యతిరేకంగా పోరాడే మనుష్యుల నుండి నన్ను కాపాడావు.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 ఆ మనుష్యులు నా గురించి విన్నప్పుడు విధేయులయ్యారు.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 ఆ విదేశీ ప్రజలు నేనంటే భయపడ్డారు,
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 యెహోవా సజీవంగా ఉన్నాడు.
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 నాకోసం నా శత్రువులను శిక్షించాడు.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 యెహోవా, నీవే నా శత్రువుల నుండి నన్ను తప్పించావు.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 కనుక మనుష్యులందరి యెదుట యెహోవాను నేను స్తుతిస్తాను.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 యెహోవా ఏర్పాటు చేసుకొన్న రాజుకు, ఆయన గొప్ప విజయాలిచ్చాడు.
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.