Salmos 18
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA
1 “యెహోవా, నా బలమా నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను!”
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 యెహోవా నా దండ, నా కోట, నా రక్షకుడు.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 యెహోవాకు నేను మొరపెడ్తాను.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 — ausente —
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 — ausente —
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 చిక్కులో పడి, నేను సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టాను.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 యెహోవా నాకు సహాయం చేయటానికి వస్తున్నాడు.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 ఆయన ముక్కుల్లో నుండి పొగ లేచింది.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 యెహోవా గగనం చీల్చుకొని దిగి వచ్చాడు.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 ఎగిరే కెరూబులు మీద ఆయన స్వారీ చేశాడు.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 యెహోవాను ఆవరించిన మహా దట్టమైన మైఘంలో ఆయన మరుగైయున్నాడు.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 అప్పుడు, దేవుని ప్రకాశమానమైన వెలుగు మేఘాలనుండి బయలు వెడలినది.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 యెహోవా యొక్క స్వరం ఆకాశంలో గట్టిగా ఉరిమింది.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 యెహోవా తన బాణాలు వేయగా శత్రువు చెదరి పోయాడు,
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 యెహోవా, నీవు బలంగా మాట్లాడావు,
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 పై నుండి యెహోవా కిందికి అందుకొని నన్ను రక్షించాడు.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 నా శత్రువులు నాకంటె బలవంతులు. ఆ
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 నా కష్టకాలంలో ఆ మనుష్యులు నా మీద దాడి చేశారు.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 యెహోవా నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు. కనుక ఆయన నన్ను కాపాడాడు.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 నేను నిర్దోషిని కనుక యెహోవా నాకు ప్రతి ఫలమిచ్చాడు.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 నేను యెహోవాను అనుసరించాను.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 యెహోవా చట్టాలు, అన్నింటినీ నేను జ్ఞాపకం ఉంచుకున్నాను.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 ఆయన ఎదుట నేను నిర్దోషిగా ఉన్నాను.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 నేను సరైనదాన్ని చేసినందుకు యెహోవా నాకు ప్రతిఫలమిచ్చాడు.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 యెహోవా, నమ్మదగిన మనుష్యులకు నీవు నమ్మ దగినవాడవు.
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 యెహోవా, మంచివాళ్లకు, పవిత్రమైన వాళ్లకు నీవు మంచివాడవు, పవిత్రమైన వాడవు.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 యెహోవా, నీవు పేదలకు సహాయం చేస్తావు.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 యెహోవా, నీవు నా దీపం వెలిగిస్తావు.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 యెహోవా, నీ సహాయంతో నేను సైన్య దళాలతో పరుగెత్తగలను.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 దేవుని మార్గాలు పవిత్రం, మంచివి. యెహోవా మాటలు సత్యం.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 యెహోవా తప్ప నిజమైన దేవుడు ఒక్కడూ లేడు.
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 దేవుడు నాకు బలం ఇస్తాడు.
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 దేవుడు నా కాళ్లను లేడి కాళ్లవలె వేగంగా ఉంచుతాడు.
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 యుద్ధంలో ఎలా పోరాడాలో దేవుడు నాకు నేర్పిస్తాడు.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 దేవా, నీ డాలుతో నన్ను కాపాడితివి.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 నా అడుగులకు నీవు విశాలమైన మార్గాన్నిచ్చావు.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 నేను నా శత్రువులను తరిమి, వారిని పట్టుకొన్నాను.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 నా శత్రువులను నేను ఓడిస్తాను. వారిలో ఒక్కరుకూడా తిరిగి లేవరు.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 దేవా, యుద్ధంలో నాకు బలం ప్రసాదించుము.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 యెహోవా, నా శత్రువులను వెనుదిరిగేటట్లు చేశావు.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 నా శత్రువులు సహాయం కోసం అడిగారు,
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 నా శత్రువులను నేను ధూళిగా నలగగొట్టాను.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 నాకు వ్యతిరేకంగా పోరాడే మనుష్యుల నుండి నన్ను కాపాడావు.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 ఆ మనుష్యులు నా గురించి విన్నప్పుడు విధేయులయ్యారు.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 ఆ విదేశీ ప్రజలు నేనంటే భయపడ్డారు,
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 యెహోవా సజీవంగా ఉన్నాడు.
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 నాకోసం నా శత్రువులను శిక్షించాడు.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 యెహోవా, నీవే నా శత్రువుల నుండి నన్ను తప్పించావు.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 కనుక మనుష్యులందరి యెదుట యెహోవాను నేను స్తుతిస్తాను.
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 యెహోవా ఏర్పాటు చేసుకొన్న రాజుకు, ఆయన గొప్ప విజయాలిచ్చాడు.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.