Salmos 108
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs VC
1 దేవా, నా హృదయం నా ఆత్మ నిశ్చలముగానున్నది.
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 స్వర మండలములారా, సితారలారా
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 యెహోవా, ఆయా జనములలో మేము నిన్ను స్తుతిస్తాము.
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 యెహోవా, నీ ప్రేమ ఆకాశాల కన్న ఉన్నతమైనది. నీ నిజమైన ప్రేమ మహా ఎత్తయిన మేఘాల కన్న ఉన్నతమైనది.
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 దేవా, ఆకాశాలకు పైగా లెమ్ము!
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 దేవా, నీకిష్టులైనవారిని రక్షించుము.
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 యెహోవా తన ఆలయము నుండి మాట్లాడి యిలా చెప్పాడు,
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 గిలాదు, మనష్షే నావి.
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 మోయాబు నా పాదాలు కడుగుకొనే పళ్లెం.
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 శత్రు దుర్గములోనికి నన్ను ఎవరు నడిపిస్తారు?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 దేవా, నీవు మమ్మల్ని విడిచిపెట్టేశావని మా సైన్యంతో
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 దేవా, మా శత్రువును ఓడించుటకు దయచేసి మాకు సహాయం చేయుము
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 దేవుడు మాత్రమే మమ్మల్ని బలపరచగలడు.
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.