Salmos 102

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 యెహోవా, నా ప్రార్థన విను.
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 యెహోవా, నాకు కష్టాలు వచ్చినప్పుడు నా నుండి తిరిగి పోకుము.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 పొగ వెళ్లినట్లుగా నా జీవితం వెళ్లిపోతుంది.
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 నా బలం పోయింది.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 నా విచారం వల్ల నా బరువు తగ్గిపోతూంది.
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 అరణ్యంలో నివసిస్తున్న గుడ్లగూబలా నేను ఒంటరిగా ఉన్నాను.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 నేను నిద్రపోలేను.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 నా శత్రువులు నన్ను ఎల్లప్పుడూ అవమానిస్తారు.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 నా అధిక విచారమే నా భోజనం.
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ఎందకంటే, నీవు నా మీద కోపగించావు.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 సాయంకాలమయ్యేసరికి దీర్గమైన నీడలు అంతం అయిపోయినట్లు, నా జీవితం దాదాపుగా అంతం అయి పోయింది.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 ఆయితే యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా జీవిస్తావు.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 నీవు లేచి సీయోనును ఆదరిస్తావు.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 యెరుషలేము పట్టణపు రాళ్లను వారు ప్రేమిస్తారు.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 జనసముదాయాలు యెహోవా నామాన్ని ఆరాధిస్తారు.
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 ఎందుకంటే యెహోవా సీయోనును మరల నిర్మిస్తాడు.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 దేవుడు సజీవులుగా విడిచిపెట్టిన ప్రజల ప్రార్థనలు వింటాడు.
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 రాబోయే తరం వారు చదువుకొనేందుకు ఈ సంగతులు రాసి పెట్టు.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 యెహోవా పైవున్న తన పవిత్ర స్థానం నుండి కిందకు చూస్తాడు.
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 ఖైదీల ప్రార్థనలు ఆయన వింటాడు.
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 సీయోను ప్రజలు యెహోవాను గూర్చి చెబతారు.
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 జనసమూహములు కలిసి పోగుచేయ బడునప్పుడు
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 నాలో బలం పోయింది.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 కనుక నేను ఇలా చెప్పాను, “నేను ఇంకా యువకునిగా ఉండగానే నన్ను చావనివ్వకు.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 చాలా కాలం క్రిందట నీవు ప్రపంచాన్ని సృష్టించావు.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ప్రపంచం, ఆకాశం అంతం ఆవుతాయి.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 కాని, దేవా, నీవు ఎన్నటికీ మారవు.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 ఈ వేళ మేము నీ సేవకులము.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.