Salmos 102
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF
1 యెహోవా, నా ప్రార్థన విను.
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 యెహోవా, నాకు కష్టాలు వచ్చినప్పుడు నా నుండి తిరిగి పోకుము.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 పొగ వెళ్లినట్లుగా నా జీవితం వెళ్లిపోతుంది.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 నా బలం పోయింది.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 నా విచారం వల్ల నా బరువు తగ్గిపోతూంది.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 అరణ్యంలో నివసిస్తున్న గుడ్లగూబలా నేను ఒంటరిగా ఉన్నాను.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 నేను నిద్రపోలేను.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 నా శత్రువులు నన్ను ఎల్లప్పుడూ అవమానిస్తారు.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 నా అధిక విచారమే నా భోజనం.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ఎందకంటే, నీవు నా మీద కోపగించావు.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 సాయంకాలమయ్యేసరికి దీర్గమైన నీడలు అంతం అయిపోయినట్లు, నా జీవితం దాదాపుగా అంతం అయి పోయింది.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 ఆయితే యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా జీవిస్తావు.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 నీవు లేచి సీయోనును ఆదరిస్తావు.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 యెరుషలేము పట్టణపు రాళ్లను వారు ప్రేమిస్తారు.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 జనసముదాయాలు యెహోవా నామాన్ని ఆరాధిస్తారు.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 ఎందుకంటే యెహోవా సీయోనును మరల నిర్మిస్తాడు.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 దేవుడు సజీవులుగా విడిచిపెట్టిన ప్రజల ప్రార్థనలు వింటాడు.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 రాబోయే తరం వారు చదువుకొనేందుకు ఈ సంగతులు రాసి పెట్టు.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 యెహోవా పైవున్న తన పవిత్ర స్థానం నుండి కిందకు చూస్తాడు.
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 ఖైదీల ప్రార్థనలు ఆయన వింటాడు.
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 సీయోను ప్రజలు యెహోవాను గూర్చి చెబతారు.
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 జనసమూహములు కలిసి పోగుచేయ బడునప్పుడు
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 నాలో బలం పోయింది.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 కనుక నేను ఇలా చెప్పాను, “నేను ఇంకా యువకునిగా ఉండగానే నన్ను చావనివ్వకు.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 చాలా కాలం క్రిందట నీవు ప్రపంచాన్ని సృష్టించావు.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 ప్రపంచం, ఆకాశం అంతం ఆవుతాయి.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 కాని, దేవా, నీవు ఎన్నటికీ మారవు.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 ఈ వేళ మేము నీ సేవకులము.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.