Salmos 102
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA
1 యెహోవా, నా ప్రార్థన విను.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 యెహోవా, నాకు కష్టాలు వచ్చినప్పుడు నా నుండి తిరిగి పోకుము.
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 పొగ వెళ్లినట్లుగా నా జీవితం వెళ్లిపోతుంది.
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 నా బలం పోయింది.
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 నా విచారం వల్ల నా బరువు తగ్గిపోతూంది.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 అరణ్యంలో నివసిస్తున్న గుడ్లగూబలా నేను ఒంటరిగా ఉన్నాను.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 నేను నిద్రపోలేను.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 నా శత్రువులు నన్ను ఎల్లప్పుడూ అవమానిస్తారు.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 నా అధిక విచారమే నా భోజనం.
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ఎందకంటే, నీవు నా మీద కోపగించావు.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 సాయంకాలమయ్యేసరికి దీర్గమైన నీడలు అంతం అయిపోయినట్లు, నా జీవితం దాదాపుగా అంతం అయి పోయింది.
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 ఆయితే యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా జీవిస్తావు.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 నీవు లేచి సీయోనును ఆదరిస్తావు.
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 యెరుషలేము పట్టణపు రాళ్లను వారు ప్రేమిస్తారు.
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 జనసముదాయాలు యెహోవా నామాన్ని ఆరాధిస్తారు.
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 ఎందుకంటే యెహోవా సీయోనును మరల నిర్మిస్తాడు.
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 దేవుడు సజీవులుగా విడిచిపెట్టిన ప్రజల ప్రార్థనలు వింటాడు.
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 రాబోయే తరం వారు చదువుకొనేందుకు ఈ సంగతులు రాసి పెట్టు.
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 యెహోవా పైవున్న తన పవిత్ర స్థానం నుండి కిందకు చూస్తాడు.
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 ఖైదీల ప్రార్థనలు ఆయన వింటాడు.
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 సీయోను ప్రజలు యెహోవాను గూర్చి చెబతారు.
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 జనసమూహములు కలిసి పోగుచేయ బడునప్పుడు
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 నాలో బలం పోయింది.
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 కనుక నేను ఇలా చెప్పాను, “నేను ఇంకా యువకునిగా ఉండగానే నన్ను చావనివ్వకు.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 చాలా కాలం క్రిందట నీవు ప్రపంచాన్ని సృష్టించావు.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ప్రపంచం, ఆకాశం అంతం ఆవుతాయి.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 కాని, దేవా, నీవు ఎన్నటికీ మారవు.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 ఈ వేళ మేము నీ సేవకులము.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.