Lamentações 5

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 యెహోవా! మాకు జరిగిన దానిని జ్ఞపకము చేసికొనుము.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 మా రాజ్యం పరాయివాళ్ల వశమయ్యింది.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 మేము అనాధలమయ్యాము.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 మా తాగే నీరు మేము కొనవలసి వచ్చింది.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 మా మెడమీద బలవంతంగా కాడి మోయవలసి వచ్చింది.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 మేము ఈజిప్టుతో ఒక ఒడంబడిక చేసికొన్నాము.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 నీపట్ల మా పూర్వీకులు అపచారం చేశారు. వారిప్పుడు చచ్చిపోయారు.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 బానిసలు మాకు పాలకులయ్యారు.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 మేము ఆహారం సంపాదించటానికి మా ప్రాణాలు తెగించవలసి వచ్చింది.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 నిప్పు కొలిమిలా మా చర్మం వేడెక్కింది.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 సీయోను స్త్రీలపై శత్రువులు అత్యాచారాలు జరిపారు.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 మా రాజకుమారులను శత్రువు ఉరితీశాడు.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 శత్రువు మా యువకులచే తిరుగలి తిప్పించి పిండిపట్టించాడు.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 నగర ద్వారాల వద్ద పెద్దలు ఏమాత్రం కూర్చోడంలేదు.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 మా హృదయాల్లో సంతోషం ఏ మాత్రం లేదు.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 మా తలనుండి కిరీటం కింద పడిపోయింది.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 ఇందు మూలంగా మా గుండెలు అలిసిపోయాయి.
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 సీయోను పర్వతం బీడు భూమి అయ్యింది.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 కాని యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా పరిపాలిస్తావు.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 యెహోవా, నీవు మమ్మల్ని శాశ్వతంగా మర్చి పోయినట్లున్నావు.
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 యెహోవా, మమ్మల్ని నీవద్దకు చేర్చుకో. మేము సంతోషంగా నీదరి చేరుతాము.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 నీవు మమ్మల్ని పూర్తిగా తిరస్కరించావు.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.