Lamentações 5
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA
1 యెహోవా! మాకు జరిగిన దానిని జ్ఞపకము చేసికొనుము.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 మా రాజ్యం పరాయివాళ్ల వశమయ్యింది.
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 మేము అనాధలమయ్యాము.
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 మా తాగే నీరు మేము కొనవలసి వచ్చింది.
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 మా మెడమీద బలవంతంగా కాడి మోయవలసి వచ్చింది.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 మేము ఈజిప్టుతో ఒక ఒడంబడిక చేసికొన్నాము.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 నీపట్ల మా పూర్వీకులు అపచారం చేశారు. వారిప్పుడు చచ్చిపోయారు.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 బానిసలు మాకు పాలకులయ్యారు.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 మేము ఆహారం సంపాదించటానికి మా ప్రాణాలు తెగించవలసి వచ్చింది.
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 నిప్పు కొలిమిలా మా చర్మం వేడెక్కింది.
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 సీయోను స్త్రీలపై శత్రువులు అత్యాచారాలు జరిపారు.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 మా రాజకుమారులను శత్రువు ఉరితీశాడు.
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 శత్రువు మా యువకులచే తిరుగలి తిప్పించి పిండిపట్టించాడు.
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 నగర ద్వారాల వద్ద పెద్దలు ఏమాత్రం కూర్చోడంలేదు.
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 మా హృదయాల్లో సంతోషం ఏ మాత్రం లేదు.
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 మా తలనుండి కిరీటం కింద పడిపోయింది.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 ఇందు మూలంగా మా గుండెలు అలిసిపోయాయి.
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 సీయోను పర్వతం బీడు భూమి అయ్యింది.
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 కాని యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా పరిపాలిస్తావు.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 యెహోవా, నీవు మమ్మల్ని శాశ్వతంగా మర్చి పోయినట్లున్నావు.
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 యెహోవా, మమ్మల్ని నీవద్దకు చేర్చుకో. మేము సంతోషంగా నీదరి చేరుతాము.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 నీవు మమ్మల్ని పూర్తిగా తిరస్కరించావు.
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.