Jó 29

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 యోబు మాట్లాడటం కొనసాగించాడు. యోబు ఇలా అన్నాడు:
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “దేవుడు నన్ను కాపాడి, నా విషయం జాగ్రత్త తీసు కొన్న ఇటీవలి మాసాల్లో ఉన్నట్టుగానే
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 నేను చీకటిలో నడచినప్పుడు నాకు వెలుగు ఇచ్చుటకు నా తలమీద దేవుని వెలుగు ప్రకాశించే సమయం వస్తే బాగుండునని నేను ఆశిస్తున్నాను.
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 నా జీవితం ఎంతో విజయవంతంగా ఉండి దేవుడు నాకు సన్నిహితమైన స్నేహితునిగా ఉండే రోజుల కోసం నేను ఆశిస్తున్నాను.
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు ఇంకా నాతో ఉండగా
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 అది నా జీవితం ఎంతో బాగున్నప్పటి మాట.
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 “నేను పట్టణ ద్వారం దగ్గరకు వెళ్లి పట్టణ పెద్దలతో కలిసి
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 అక్కడ ప్రజలంతా నన్ను గౌరవించేవారు. యువకులు నన్ను చూచినప్పుడు పక్కకు తప్పుకొనేవారు.
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 ప్రజానాయకులు నన్ను చూడగానే మాట్లాడటం నిలిపివేసి
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 చాలా ప్రముఖ నాయకులు కూడా, నేను వారిని సమీపించినప్పుడు వారి స్వరాలు తగ్గించేవారు.
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 నేను మాట్లాడటం విన్నవారు ఎవరైనా సరే, నన్ను గూర్చి మంచి మాటలు చెప్పేవారు.
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 ఎందుకంటే, పేదవాడు ఒకడు సహాయం కోసం వేడుకొంటే, నేను సహాయం చేశాను.
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 మరణించే మనిషీ నన్ను ఆశీర్వదించాడు.
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 సక్రమంగా జీవించటం నాకు వస్త్రం.
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 గుడ్డివారికి నా కళ్లతో నేను సహాయం చేశాను.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 పేద ప్రజలకు నేను ఒక తండ్రిలా ఉన్నాను.
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 దుర్మార్గుల శక్తిని నేను నాశనం చేశాను.
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 “నేను ఎల్లప్పుడూ ఇలా తలచేవాణ్ణి. నేను చాలాకాలం బతుకుతాను.
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 వేర్లు ఎల్లప్పుడూ నీటిని తాకుతూ ఆకులు ఎల్లప్పుడు
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 నాలో నా మహిమ ఎల్లప్పుడూ కొత్తదిగా ఉంటుంది.
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 “నేను మాట్లాడటం చాలించిన తరువాత నా మాటలు వింటున్న ప్రజలు చెప్పాల్సింది ఇంకేమీ ఉండేది కాదు.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 ప్రజలు వర్షంకోసం వేచి ఉన్నట్టు,
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 నా మాట వసంతకాలపు వర్షంలా ఉండేది నా మాటల్ని వారు పానం చేసేవారు.
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 నా ప్రసన్న ముఖం క్రుంగిన ప్రజలకు మంచి అనుభూతిని కలిగించేది.
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 ప్రజల పట్ల బాధ్యత వహించి నేను నిర్ణయాలు చేసాను. నేను నాయకుణ్ణి అయ్యాను.
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.