Jó 20

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 అప్పుడు నయమాతీయుడైన జోఫరు ఇలా జవాబిచ్చాడు:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “యోబూ! నా తలంపులు నాకు జవాబిస్తాయి.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 మేము చెప్పిన దానికి నీవు ఇచ్చిన జవాబులు మాకు అవమానకంగా ఉన్నాయి.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 — ausente —
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 — ausente —
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 ఒకవేళ దుర్మార్గుని గర్వం ఆకాశాన్ని అంటవచ్చు.
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 కానీ అతని స్వంత మలం పోయినట్లే అతడు శాశ్వతంగా పోతాడు.
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 ఒక కల వేగంగా ఎగిరిపోయినట్టు అతడు ఎగిరి పోతాడు.
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 అతనిని చూచిన మనుష్యులు అతన్ని మరల చూడరు
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 దుర్మార్గుని పిల్లలు, పేదవారి దగ్గర అతడు తీసుకొన్న వాటిని తిరిగి ఇచ్చివేస్తారు.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 అతడు యువకునిగా ఉన్నప్పుడు, అతని శరీరం బలంగా ఉంది.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 “దుర్మార్గుని నోటిలో దుర్మార్గం తియ్యగా ఉంటుంది.
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 చెడ్డ మనిషి తన దుర్మార్గాన్ని అలాగే పెట్టుకొని ఉంటాడు. దానిని పోనియ్యటం అతనికి అసహ్యం.
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 కానీ అతని భోజనం అతని కడుపులో విషం అవుతుంది.
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 దుష్టుడు ఐశ్వర్యం దిగమింగాడు. కానీ అతడు వాటిని కక్కివేస్తాడు.
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 దుష్టుడు పాముల విషం పీల్చుతాడు.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 అప్పుడు నదులు తేనెతో, వెన్నతో ప్రవహించటం చూచి
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 దుష్టుడు తన లాభాలను ఇచ్చివేసేలా బలాత్కారం చేయబడతాడు.
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 దుష్టుడు పేద ప్రజలను సక్రమంగా చూడలేదు గనుక. అతడు వారి విషయమై పట్టించుకోలేదు, మరియు అతడు వారి వస్తువులను తీసుకొన్నాడు.
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 దుష్టునికి ఎన్నటికీ తృప్తిలేదు.
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 అతడు భోజనం చేసినప్పుడు ఏమీ మిగలదు.
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 దుర్మార్గునికి సమృద్ధిగా ఉన్నప్పటికీ అతడు కష్టంతో కృంగిపోతాడు.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 దుర్మార్గుడు తనకు కావలసినదంతా తినివేసిన తర్వాత
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 ఒకవేళ దుర్మార్గుడు ఇనుప ఖడ్గం నుండి పారి పోతాడేమో
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 ఆ ఇత్తడి బాణం అతని శరీరం అంతటిలో గుచ్చుకొని పోయి అతని వీపులో నుండి బయటకు వస్తుంది.
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 అతని ఐశ్వర్యాలన్నీ నాశనం చేయబడుతాయి.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 దుర్మార్గుడు దోషి అని ఆకాశం రుజువు చేస్తుంది.
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 అతని ఇంట్లో ఉన్న సమస్తం
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 దుర్మార్గానికి దేవుడు చేయాలని తలపెడుతోంది అదే.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.