Salmos 44

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maromak, ami rona tiha ona ho ami nia tilun rasik;
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 Ho Ita Boot nia liman, Ita Boot duni sai tiha nasaun jentiu sira
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Sira laos uza sira nia surik mak hadau rai nee;
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Ita Boot mak hau nia Liurai ho hau nia Maromak;
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 Ho Ita Boot nia kbiit ami duni sai ami nia inimigu sira;
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 Hau la tau hau nia fiar iha hau nia rama;
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 Maibee Ita Boot mak halo ami manaan ami nia inimigu sira;
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 Iha loron tomak ami konta Ita Boot nia diak;
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Maibee agora Ita Boot fila kotuk hodi hatuun fali ami;
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 Ita Boot halo ami hakiduk iha ami nia inimigu sira nia oin;
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Ita Boot husik ema oho ami hanesan fali ema oho bibi;
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Ita Boot faan Ita Boot nia povu ho folin baratu deit,
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Ita Boot halo ami moe iha vizinhu sira nia oin;
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Ita Boot halo ami sai naran aat iha nasaun jentiu sira nia leet;
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 Loron-kalan hau senti hau nia naran sai foer tiha ona;
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 tanba rona ema hatuun ami ho tarata ami,
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 Buat hirak nee hotu mai iha ami nia leten,
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Ami la fila kotuk ba Ita Boot;
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Maibee Ita Boot harahun tiha ami iha animal fuik nia hela fatin;
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Se karik ami haluha tiha ami nia Maromak nia naran
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 Ita Boot hatene hela,
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Loron-kalan ema buka dalan atu oho ami tanba ami tuir Ita Boot.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Nai Maromak, hadeer ona ba! Nusaa mak Ita Boot toba dukur?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 Tansaa mak Ita Boot subar Ita Boot nia oin?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Ami monu tuun tiha ona ba iha rai rahun;
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Hamriik hodi tulun ami ba;
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.