Salmos 118

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Foo agradese ba NAI Maromak, tanba Nia nee diak;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel oan sira, dehan sai ba,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Arão nia jerasaun sira, dehan sai ba,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ema nebee hamtauk NAI Maromak, dehan sai ba,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Bainhira susar hanehan hau, hau halerik ba NAI Maromak;
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 NAI hamutuk ho hau, nunee hau la tauk ida.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 NAI hamutuk ho hau; Nia mak tulun hau;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Diak liu hamahon aan iha NAI
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Diak liu hamahon aan iha NAI
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Uluk nasaun jentiu hotu-hotu mai serku hau,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Sira serku hau husi sor-sorin,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Sira hobur hau hanesan bani,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Ema dudu hau ba kotuk, hau besik atu monu,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 NAI mak hau nia forsa; hau hananu ba Nia;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Ema moris loos haksolok iha sira nia tenda laran tanba sira manaan;
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 NAI foti aas tiha ona Nia liman loos;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Hau sei la mate maibee moris,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 NAI foo ona kastigu todan mai hau,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Loke portaun moris loos nian mai hau,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Ida nee mak NAI nia portaun;
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Hau foo agradese ba Ita Boot, tanba Ita Boot rona ona hau;
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Iha fatuk ida nebee badaen fatuk sira lakohi uza,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 NAI Maromak rasik mak hili fatuk nee;
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ohin loron mak NAI Maromak halo nunee;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 NAI Maromak, favor salva ami!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 NAI foo bensaun ba ema ida nebee mai lori NAI nia naran;
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 NAI mak Maromak;
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Ita Boot mak hau nia Maromak, hau sei hahii Ita Boot;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Foo agradese ba NAI Maromak, tanba Nia nee diak;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.