Salmos 102

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 NAI Maromak, rona hau nia orasaun;
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Keta subar Ita Boot nia oin mai hau
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Tanba hau nia moris liu lalais deit hanesan ahi suar;
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Hau nia fuan namlaik tiha hanesan duut nebee ema baku ba rai;
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Iha terus laran hau halerik makaas;
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Hau hanesan manu kakuuk iha rai fuik,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Hau toba la dukur,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Loron tomak hau nia inimigu sira hatete aat hau;
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Hau nia hahaan mak ahu kdesan;
9 — ausente —
10 Tanba Ita Boot hirus teb-tebes hau;
10 — ausente —
11 Hau nia moris hanesan lalatak nebee mohu bainhira loro matan monu;
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Maibee NAI Maromak, Ita Boot ukun tinan ba tinan;
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Ita Boot sei hamriik hodi hatudu Ita Boot nia domin ba sidade Siaun,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Tanba Ita Boot nia atan sira hadomi sidade nee nia fatuk;
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Nasaun hotu-hotu sei hamtauk NAI nia naran;
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Tanba NAI Maromak sei harii fila fali Siaun
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Nia sei hataan ema kiak rabat rai sira nia orasaun;
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Hakerek ida nee ba jerasaun tuir mai,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 NAI iha Nia fatin santu iha leten aas ba hateke tuun;
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 hodi rona ema dadur sira nia halerik,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 — ausente —
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 — ausente —
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Hau nia moris foin too iha klaran, Maromak halo hau nia isin nebee forti sai fraku tiha;
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Nunee hau dehan,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Hori uluk liu Ita Boot halo mundu nee;
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Buat sira nee hotu aban-bainrua sei lakon, maibee Ita Boot iha nafatin;
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Maibee Ita Boot nunka muda;
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Ita Boot nia atan sira nia oan sei moris ho hakmatek;
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.