Zacarias 4
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hijou chun kakihoupi Vantil chu ahung kile kitin a-ihmu bangin eihin sukhangin ahi.
1 Então o anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se eu tivesse estado dormindo.
2 Tua hi ipi namum tin eidong in ahi, keiman ka donbut nin, sanna ngenna kisem thaomei tunna achunga thaotwi khonkhat akitun kamui kati. Hiche khon vella chun thaomei sagi aum'inkhat cheh chun avahna patjang khat neicheh ahom sagi aummin ahi.
2 “O que você vê agora?”, ele perguntou. Respondi: “Vejo um candelabro de ouro maciço, com uma vasilha de azeite em cima. Ao redor da vasilha há sete lâmpadas, e cada lâmpada tem sete tubos com pavios.
3 Chuleh keiman hiche khon langte achun Olive thing ni kamun ahi.
3 Vejo também duas oliveiras, uma de cada lado da vasilha”.
4 Hijou chun keiman Vantil chu ka dongin Pakai hiche ho hi ipi tina ham? katin ahileh,
4 Então perguntei ao anjo: “O que é isto, meu senhor?”.
5 Vantil chun na hetlou ham tin eidong in ahileh keiman ka hepoi ka Pakai katin ahi.
5 “Você não sabe?”, perguntou o anjo. “Não, meu senhor”, respondi.
6 Hijou chun aman ei seipeh in, “Hiche hi Pakaiyin Zerubbabel kom'a asei chu ahi, hunamma natoh na leh thahat vanga hilou ding amavang keima Lhagao vanga hi ding ahi bouve, tin thaneipen Pakaiyin aseijin ahi.
6 Então ele me disse: “Assim diz o S enhor a Zorobabel: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o S enhor dos Exércitos.
7 Imachan nang jou louding, mol sangpen jengin jong Zerubbabel lampi chu asuh tang jou louding ama masanga chu phaicham sohjeng ding ahi. Zerubbabel hin Hou-In semphatna a achaina song asettoh phattengleh, mipi hon Pathen'in phattheiboh hen, Pathen'in phattheiboh hen!” tia asapdiu ahi.
7 Nada será obstáculo para Zorobabel, nem mesmo uma grande montanha; diante dele ela se tornará uma planície! E, quando Zorobabel colocar em lugar a última pedra do templo, o povo gritará: ‘É pela graça! É pela graça!’”.
8 Hijeh chun Pakaiya kon nin thupeh chomkhat ahunglhung kit-in,
8 Depois, recebi outra mensagem do S enhor :
9 Zerubbabal hi Hou-In aleibul ana tungdoh a chu ahin, aman asahchai ding ahi. Hiteng chuleh hatchungnung Pakai chun eihin sol ahi ti na het diu ahi.
9 “Zorobabel lançou os alicerces deste templo, e ele o completará. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Natoh ahina ding banga amachal lou jeh in alungthoi’un ahi, ahinla Zerubbabel hin Hou-In asah chu atoh jom amutengu leh kipah tauvinte. Thaomei sagi kiti hin Pakai mit-in vannoi leiset pumpi akholsoh vetsahna ahi.
10 Não desprezem os começos humildes, pois o S enhor se alegra ao ver a obra começar, ao ver o prumo na mão de Zorobabel”. (As sete lâmpadas
11 Hijou chun keiman vantil chu ka dongin, hiche thaomei khom pang tenia Olive thingphung nihi ipi tina hintem,
11 Então perguntei ao anjo: “O que são as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 Thaotwi kisun lhah naji sana luong teni kom'a Olive thingbah teni khun ipi asatsat hin tem? kati.
12 E o que são os dois ramos de oliveira que derramam azeite dourado por dois tubos de ouro?”.
13 Aman eidong in na hetlou ham eiti. Keiman ka donbut in ka hepoi Pakai kati.
13 “Você não sabe?”, ele perguntou. “Não, meu senhor”, respondi.
14 Hichun aman, “Hiche hin thao kinusa leiset pumpi Pakai laltouna kom'a ding jing van mi teni chu avetsah ahi”ati.
14 Então ele me disse: “Eles representam os dois ungidos que ficam na presença do Senhor de toda a terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.