Zacarias 4

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hijou chun kakihoupi Vantil chu ahung kile kitin a-ihmu bangin eihin sukhangin ahi.
1 E o anjo que falava comigo veio novamente, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Tua hi ipi namum tin eidong in ahi, keiman ka donbut nin, sanna ngenna kisem thaomei tunna achunga thaotwi khonkhat akitun kamui kati. Hiche khon vella chun thaomei sagi aum'inkhat cheh chun avahna patjang khat neicheh ahom sagi aummin ahi.
2 e disse-me: O que vês? E eu disse: Eu olhei, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, com um vaso no seu topo, e com sete lâmpadas sobre ele, e sete canudos para as sete lâmpadas que estão no seu topo.
3 Chuleh keiman hiche khon langte achun Olive thing ni kamun ahi.
3 E duas oliveiras junto a ele, uma do lado direito do vaso, e a outra do lado esquerdo.
4 Hijou chun keiman Vantil chu ka dongin Pakai hiche ho hi ipi tina ham? katin ahileh,
4 Então respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 Vantil chun na hetlou ham tin eidong in ahileh keiman ka hepoi ka Pakai katin ahi.
5 Então o anjo que falava comigo respondeu e disse-me: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 Hijou chun aman ei seipeh in, “Hiche hi Pakaiyin Zerubbabel kom'a asei chu ahi, hunamma natoh na leh thahat vanga hilou ding amavang keima Lhagao vanga hi ding ahi bouve, tin thaneipen Pakaiyin aseijin ahi.
6 Então ele respondeu e falou-me, dizendo: Esta é a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.
7 Imachan nang jou louding, mol sangpen jengin jong Zerubbabel lampi chu asuh tang jou louding ama masanga chu phaicham sohjeng ding ahi. Zerubbabel hin Hou-In semphatna a achaina song asettoh phattengleh, mipi hon Pathen'in phattheiboh hen, Pathen'in phattheiboh hen!” tia asapdiu ahi.
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel te tornarás uma planície; e ele trará a pedra angular com brados e clamores: Graça, graça a ela.
8 Hijeh chun Pakaiya kon nin thupeh chomkhat ahunglhung kit-in,
8 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 Zerubbabal hi Hou-In aleibul ana tungdoh a chu ahin, aman asahchai ding ahi. Hiteng chuleh hatchungnung Pakai chun eihin sol ahi ti na het diu ahi.
9 As mãos de Zorobabel estabeleceram a fundação desta casa; as suas mãos também a finalizarão; para que saibais que o SENHOR dos Exércitos enviou-me a vós.
10 Natoh ahina ding banga amachal lou jeh in alungthoi’un ahi, ahinla Zerubbabel hin Hou-In asah chu atoh jom amutengu leh kipah tauvinte. Thaomei sagi kiti hin Pakai mit-in vannoi leiset pumpi akholsoh vetsahna ahi.
10 Pois quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois eles se alegrarão, e verão o prumo na mão de Zorobabel com aqueles sete; eles são os olhos do SENHOR, que percorrem a terra de um canto para outro.
11 Hijou chun keiman vantil chu ka dongin, hiche thaomei khom pang tenia Olive thingphung nihi ipi tina hintem,
11 Então respondi, dizendo-lhe: O que são essas duas oliveiras do lado direito e esquerdo do castiçal?
12 Thaotwi kisun lhah naji sana luong teni kom'a Olive thingbah teni khun ipi asatsat hin tem? kati.
12 E respondendo-lhe outra vez, disse: O que são esses dois ramos de oliveira que, através de dois canos dourados, escorrem de si o óleo dourado?
13 Aman eidong in na hetlou ham eiti. Keiman ka donbut in ka hepoi Pakai kati.
13 E ele me respondeu e disse: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 Hichun aman, “Hiche hin thao kinusa leiset pumpi Pakai laltouna kom'a ding jing van mi teni chu avetsah ahi”ati.
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.