Tiago 4
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Nalah uva kinah le kidel ho hi ipia kon ham? Nasung uva ngaichat dihlou ho chu kidouva hilou ham?
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Nanei louvu chu na deiyun, hichu mutei na gongun chutia na gotna lamun nathat jiuve. Midang thil nei nathangse uvin, hinla na neithei pouvin, hiti chun nang hon gal nasat un amahoa konna lahdohpeh ding nago uve. Ahijeng vang'in, nang hon nadeiyu chu nanei thei pouve, Pathen kom'a nathum loujeh u ahi.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Chule nathum jeng vangun namu deh pouve, ajeh chu nalung gonu chu abona dihlou ahi-nanghon nopsahna ding bou nadei jeh u ahi.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Nangho jonbolte ho! Vannoi toh kigolvop theina hin Pathen melma a nasemu ahi geldoh lou nahiuvem? Seikit inge: Nangho Vannoi toh naki golvop uva ahileh, Pathen melma a kisema nahiu ahitai.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Pathen Thubun Pathen Lhagao isung uva cheng hin thangsetna a eidip dimu ahi kiti hi ipi nagel uvem?
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Hinlah Ama hin hitobang lung gitlou ngaichatna idou jouna ding uva lungsetna eichan cheh joh u ahi. Pathen Thubun, “Pathen'in akiletsah ho adouvin, akineosah ho akhoto'e,” ati.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Hiti chun, Pathen masanga kineosah un. Diabol chu douvun chutileh nanghoa kon'in jamdoh tante.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Pathen kom nailut un, chutileh Pathen'in nahin nailut dingu ahi. Nakhut u sutheng un, michonse nangho; nalungu sutheng un, ajeh chu nangho Pathen le vannoi kikah ah nalungthimu akikehsotai.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Na thilbol chung uva kisihna mitlhi longdoh hen. Lungkhamna le lunghemna tahbeh soh hen. Nuina sangin kana, chule kipana sangin lhasetna sohhen.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Pakai masanga kineosah un, chuteng Aman jabolna a na dopsang dingu ahi.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Kasopi deitahte, khat in khat dounan thuse seihih un. Nangho naki oimoto uva chule khat in khat chung thu natan u ahileh Pathen danthu chu oimoa chule athutan a napanu ahitai. Hinla nabol diu dol chu danthu najui diu bou ahin, athutan ding nahilou u ahi.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Danthu pea pang Pathen bou chu Thutanpa ahi. Ama bou chu huhhing thei ahilouleh sumang thei hiya ahi. Achutileh, nangman naheng nakom chunga thutan theina ipi thu naneiyem?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Tun veuvin, “Tuni ahilouleh jing tengleh khopi khat a gacheu hitin chule chuche mun a chun kum khat gaum uhite. Chumun a chun sumkol gakiveiyu hitin chule sumpung hol uhite,” natiuve.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Jing nikhoa itobang hinkho naman diu nahet uvem? Nahin khou chu jingkah twimei tobang ahi-hikom'a chomkhat uma, chujou le chemang tobang ahi.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Gahsei dia pha chu, “Pakaiyin eidei peh u ahileh eiho hingu hitin chule hiche ahilouleh khuche bol uhite,” tiuvin.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Achuti louva na tohgon uva naki letsahpi uva ahileh hitobang kiletsah a thusei chu phalouva ahi.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Geldoh un, nang hon nabol dingu chu ipi ahi henasa'a nabol lou u chu chonset ahi.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.