Salmos 96
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yahweh Pakai kom'ah lathah sauvin! Leiset pumpin Yahweh Pakai vahchoila sauvin!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Yahweh Pakai vahchoila sauvin amin thangvah un. Ami huhhingna kipa umtah chu niseh'in samphongin.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Chitin namtin holah a athilbol kidangtah ho hi samphong'in, Aman thil loupi tahtah abol ho hi mijouse seipeh'un.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Yahweh Pakai hi aloupi e! Ama hi vahchoi dinga lompen ahi! Ama hi pathen jouse sanga kichat umpentah ahi.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Chidang namdang ho pathen ho hi semthu pathen ngen ahiuve hinla Yahweh Pakai hin vanho asem ahi!
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Gin na le jana-in aumkimvel ahi, thahatna le mel-hoina hin muntheng alosoh ahi.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 O chitin namtin vannoi mite ho, Yahweh Pakai hethem un Yahweh Pakai ahat na le aloupina ho hi hethem un.
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Yahweh Pakai chu achan dinga lomtah loupi na le jana chan sah'un! Nathilpeh ding kichoiyin lang a-angsunga lut in.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Yahweh Pakai chu athenna loupina vah chutoh kitohin chibai boh'un. Vannoi leiset pumpi hi a-angsung'ah kithing jenghen.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Chitin namtin hi seipeh un, “Yahweh Pakaiyin vai ahom e!” Vannoi hi adingdetna ahitan holingbut ahitapon ahi.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Vanho kipah hen chuleh vannoi leiset kipah-u hen! Twikhanglen leh asunga um jousen thangvah'un.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Loujao ho leh asunga kehho jouse jong kipahtah in hung gadoh sohkei uhen, gammangsunga thingphungho jousen jong
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Yahweh Pakai angsung'ah thangvah la sauhen, ajeh chu Ama ahungtai! Leiset chungthu tan dingin ahunge. Aman vannoi mite le chitin namtinhi kitahna-a achungthu atan ding ahi.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.