Salmos 94

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yahweh Pakai, phulaji Pathen Pathen, O phula ji Pathen Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah ho chu achan ding dol u chansah in!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Miphalou ho hi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou ho hi itih chanpi kihatsah diu ham?
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Yahweh Pakai ama hon namite asuchip gam tauve. Nangma mite ho hi ama hon asugenthei'un ahi.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 ama hon meithai ho leh gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 ama hon aseiyun, “Yahweh Pakaiyin eive pouve chule, Israel Pathen Pathen'in anasah poi.”
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tah le nahin hethei diuvem?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman ima jouse ahesohkei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Yahweh Pakaiyin mitin lunggel ahesohkei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesohkei e.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil ho leh nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina a kon'in lung ol na nape e.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Yahweh Pakaiyin amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Yahweh Pakaiyin eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep na le kipa na eipe ji e.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Pathen hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Pathen Pathen'in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, I-Pathen'uvin asuh gam ding u ahi.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.