Salmos 94
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yahweh Pakai, phulaji Pathen Pathen, O phula ji Pathen Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah ho chu achan ding dol u chansah in!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Miphalou ho hi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou ho hi itih chanpi kihatsah diu ham?
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Yahweh Pakai ama hon namite asuchip gam tauve. Nangma mite ho hi ama hon asugenthei'un ahi.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 ama hon meithai ho leh gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 ama hon aseiyun, “Yahweh Pakaiyin eive pouve chule, Israel Pathen Pathen'in anasah poi.”
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tah le nahin hethei diuvem?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman ima jouse ahesohkei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Yahweh Pakaiyin mitin lunggel ahesohkei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesohkei e.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil ho leh nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina a kon'in lung ol na nape e.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Yahweh Pakaiyin amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Yahweh Pakaiyin eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep na le kipa na eipe ji e.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Pathen hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Pathen Pathen'in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, I-Pathen'uvin asuh gam ding u ahi.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.