Salmos 94
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yahweh Pakai, phulaji Pathen Pathen, O phula ji Pathen Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah ho chu achan ding dol u chansah in!
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Miphalou ho hi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou ho hi itih chanpi kihatsah diu ham?
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Yahweh Pakai ama hon namite asuchip gam tauve. Nangma mite ho hi ama hon asugenthei'un ahi.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 ama hon meithai ho leh gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 ama hon aseiyun, “Yahweh Pakaiyin eive pouve chule, Israel Pathen Pathen'in anasah poi.”
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tah le nahin hethei diuvem?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman ima jouse ahesohkei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Yahweh Pakaiyin mitin lunggel ahesohkei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesohkei e.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yahweh Pakai, nadanthu a nahil ho leh nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina a kon'in lung ol na nape e.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Yahweh Pakaiyin amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Yahweh Pakaiyin eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep na le kipa na eipe ji e.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Pathen hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Pathen Pathen'in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, I-Pathen'uvin asuh gam ding u ahi.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.