Salmos 92

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Thangvah na Yahweh Pakai peh a, chungnungpen vah choi ding hi thilpha ahi.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Jingkah le nami ngailutna longlou sap phong a, nilhah le nakitah na sap phong hi thilpha ahi.
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Tumging jangsom to tho a lyre gin ngai tah to tho dia pha tah ahi.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 O Yahweh Pakai nei bol peh thil loupitah ho chun kalung lai atongkha in, natohdoh ho jehchun keiman kipa la kasan ahi.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 O Yahweh Pakai nanatohdoh ho hi iti loupi hitam! nalunggel ngeito ho jong iti gil a gil jeng hitam.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Mihem mai mai het jou hoi ahipon, chih na a lhasam hon jong hedoh jou pouvin te.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Migilou ho chu hamhing bangin khangtou'un tin, thilse bol ho chu pungthei jong leu, tonsot a suhmanga umdiu ahi.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Hinla Yahweh Pakai, nangma vang, tonsot a dopsang a naum jing ding ahi.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Namel ma te jouse mangthah tei diu ahi; chule gitlou nabol jouse suh chat vai a um diu ahi.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Nangin keimahi bongchal bangin neihatdoh sahtan, chuleh nangin kipanan neimalsom tan ahi.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Kamit hin kagal mite lhuh amun; kana kol in jong eidou a migiloute gallel na thu ajai.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Michonphate chu chahthing bangin khangtou untin, Lebanon a Cedar thing banga hat tah khangtoudiu ahi.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Amaho hi Yahweh Pakaiyinn a kehdoh thingphung likeh ahiuvin, I-Pathen'u Pathen angsung a khangtouva ahiuve,
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Teh nung jeng a jong ga aso nalai diu; chuleh phattin'a noujing leh hatjing diu ahi.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 ama hon aphondoh uva hitia hi asei diu ahi, “Yahweh Pakai chu adih jingin! Ama chu kasong pi ahi! Ama a chun set na aumpoi!”
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.