Salmos 92

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Thangvah na Yahweh Pakai peh a, chungnungpen vah choi ding hi thilpha ahi.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Jingkah le nami ngailutna longlou sap phong a, nilhah le nakitah na sap phong hi thilpha ahi.
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 Tumging jangsom to tho a lyre gin ngai tah to tho dia pha tah ahi.
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 O Yahweh Pakai nei bol peh thil loupitah ho chun kalung lai atongkha in, natohdoh ho jehchun keiman kipa la kasan ahi.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 O Yahweh Pakai nanatohdoh ho hi iti loupi hitam! nalunggel ngeito ho jong iti gil a gil jeng hitam.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 Mihem mai mai het jou hoi ahipon, chih na a lhasam hon jong hedoh jou pouvin te.
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 Migilou ho chu hamhing bangin khangtou'un tin, thilse bol ho chu pungthei jong leu, tonsot a suhmanga umdiu ahi.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 Hinla Yahweh Pakai, nangma vang, tonsot a dopsang a naum jing ding ahi.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Namel ma te jouse mangthah tei diu ahi; chule gitlou nabol jouse suh chat vai a um diu ahi.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Nangin keimahi bongchal bangin neihatdoh sahtan, chuleh nangin kipanan neimalsom tan ahi.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Kamit hin kagal mite lhuh amun; kana kol in jong eidou a migiloute gallel na thu ajai.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Michonphate chu chahthing bangin khangtou untin, Lebanon a Cedar thing banga hat tah khangtoudiu ahi.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Amaho hi Yahweh Pakaiyinn a kehdoh thingphung likeh ahiuvin, I-Pathen'u Pathen angsung a khangtouva ahiuve,
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Teh nung jeng a jong ga aso nalai diu; chuleh phattin'a noujing leh hatjing diu ahi.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 ama hon aphondoh uva hitia hi asei diu ahi, “Yahweh Pakai chu adih jingin! Ama chu kasong pi ahi! Ama a chun set na aumpoi!”
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.