Salmos 91

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Yahweh Pakai chung chang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Ama chu ka Pathen Pathen ahin, keiman ama katah san e.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon'in nahuhdoh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Aman alhavinga na le khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongleh, hiche boina hon nangma natoh khah louding ahi.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Namit hah in lang vejengin, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Setna imachan najo louding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Chutengleh Pathen Pathen'in navale nachan a navengbit din avantil te thu pen tai.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantil ten akhut uva nadopdiu ahi.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Yahweh Pakaiyin hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 ama hon eihin koutengu leh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.