Salmos 91
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 Yahweh Pakai chung chang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Ama chu ka Pathen Pathen ahin, keiman ama katah san e.
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon'in nahuhdoh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Aman alhavinga na le khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongleh, hiche boina hon nangma natoh khah louding ahi.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Namit hah in lang vejengin, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 Setna imachan najo louding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Chutengleh Pathen Pathen'in navale nachan a navengbit din avantil te thu pen tai.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantil ten akhut uva nadopdiu ahi.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Yahweh Pakaiyin hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 ama hon eihin koutengu leh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.