Salmos 90
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yahweh Pakai, akhang khanga nangmahi kachennao inn nahijenge!
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Moul le lhang ho pen masang, vannoi le leiset hi natundoh masangin, thiljoue kipat a pat ajo na chen in jong, nangma Pathen Pathen nahijing e.
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Nangin mihemhi anahina masa-a kile kitdingin nasollin leivui na lesosah kitjin ahi.
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 Nangdin Kum sangkhat jeng jonghi achejing tunikho bangbep ahin, jan phat chomcha tobang bou ahi.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Nangin twisoh bangin neilhohmang jiuvin mang sangin asot jodeh poi. Keiho hi hampa jingkah langa hung pahdoh tobang bou kahiuve.
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 Hichu akhangdoh loijin ahinla nilhah langle agop lhajin athijitai.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 Keiho hi nangma lunghan nan eisumang jitauvin chuleh nalung satnan eikichatsah'un ahi.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Nangin kachonset nau namasangah natahlang jin ahi, aguh a kachonset nauhi nakilandoh sahjin ahi.
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 Nalungsat na noi a higjing kahinkhou ahin, kakumkhou jong lungsat nan abeiloi jitai.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Kei ho hi kum 70 hingding bep kahiuvin, kahat tah'uleh kum 80 bep hingding kahiuve, ahinla hiche sunga chun natna le boina bou ahin; amang loiji tauvin, chule keiho kaleng mang taove.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Nalunghanna thahat koiham ahe thei dingah? Naging a nalungsat khohje gelkhoh a koi ham?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Kachih theina diuvin kahinkhou chomdan hi neihetsah tauvin.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 O Yahweh Pakai, kaheng lam uva hung kile kit tan! Itihchan neikho ngai diu hitam?
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 Jingkah seh le nalungset longlou chun kalungthim kipasah in, chutile kahinkhou lhumkei a navah choi la kasha jing diu ahi.
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Hesoh genthei kana thoh hou chuga kon'in lunglhai na themkhat beh nei peu vin! Kakhoisat nao kumho jong kipana neisoh doh peh un.
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Nasohte hi nathilbol kidangtah ho chu neimusah'un; kachilhah teuvin na thaneina loupitah chu mu uhen.
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Chuteng Yahweh Pakai ka Pathen Pathen un namalsom nauchu eimu sah uhen lang katohna jouseuvah lolhinna eipetao hen. Henge, katoh gao neiso peh un.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.