Salmos 90

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yahweh Pakai, akhang khanga nangmahi kachennao inn nahijenge!
1 SENHOR, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Moul le lhang ho pen masang, vannoi le leiset hi natundoh masangin, thiljoue kipat a pat ajo na chen in jong, nangma Pathen Pathen nahijing e.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Nangin mihemhi anahina masa-a kile kitdingin nasollin leivui na lesosah kitjin ahi.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens.
4 Nangdin Kum sangkhat jeng jonghi achejing tunikho bangbep ahin, jan phat chomcha tobang bou ahi.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Nangin twisoh bangin neilhohmang jiuvin mang sangin asot jodeh poi. Keiho hi hampa jingkah langa hung pahdoh tobang bou kahiuve.
5 Tu os levas como uma corrente de água; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce.
6 Hichu akhangdoh loijin ahinla nilhah langle agop lhajin athijitai.
6 De madrugada floresce e cresce; à tarde corta-se e seca.
7 Keiho hi nangma lunghan nan eisumang jitauvin chuleh nalung satnan eikichatsah'un ahi.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 Nangin kachonset nau namasangah natahlang jin ahi, aguh a kachonset nauhi nakilandoh sahjin ahi.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Nalungsat na noi a higjing kahinkhou ahin, kakumkhou jong lungsat nan abeiloi jitai.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
10 Kei ho hi kum 70 hingding bep kahiuvin, kahat tah'uleh kum 80 bep hingding kahiuve, ahinla hiche sunga chun natna le boina bou ahin; amang loiji tauvin, chule keiho kaleng mang taove.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Nalunghanna thahat koiham ahe thei dingah? Naging a nalungsat khohje gelkhoh a koi ham?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 Kachih theina diuvin kahinkhou chomdan hi neihetsah tauvin.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 O Yahweh Pakai, kaheng lam uva hung kile kit tan! Itihchan neikho ngai diu hitam?
13 Volta-te para nós, Senhor; até quando? Aplaca-te para com os teus servos.
14 Jingkah seh le nalungset longlou chun kalungthim kipasah in, chutile kahinkhou lhumkei a navah choi la kasha jing diu ahi.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Hesoh genthei kana thoh hou chuga kon'in lunglhai na themkhat beh nei peu vin! Kakhoisat nao kumho jong kipana neisoh doh peh un.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Nasohte hi nathilbol kidangtah ho chu neimusah'un; kachilhah teuvin na thaneina loupitah chu mu uhen.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Chuteng Yahweh Pakai ka Pathen Pathen un namalsom nauchu eimu sah uhen lang katohna jouseuvah lolhinna eipetao hen. Henge, katoh gao neiso peh un.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor nosso Deus, e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.