Salmos 81

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ei thahatsah u Pathen Pathen thangvahnan la sauvin, Jacob Pathen Pathen vahchoinan la sauvin.
1 Cantem louvores a Deus, nossa força! Aclamem ao Deus de Jacó.
2 Sauvin! tumging tothon avahchoila sauvin voh gingthei vouvin, semjang kisai ginleh selangdah gin to thouvin,
2 Cantem! Façam soar o tamborim, a doce lira e a harpa.
3 Lhathah janle sumkon mut-uvin lang, lhalih janle lhalih nikhoa golvah bolteng sumkon mut uvin.
3 Toquem a trombeta na lua nova e na lua cheia, para convocar a nossa festa.
4 Ajeh chu hiche hi Israel dinga chondan thupeh ahin Jacob Pathen Pathen thugahsa ahi.
4 Pois assim exigem os estatutos de Israel; esse é o decreto do Deus de Jacó.
5 Egypt gam a kon a ahungdoh uchun Aman Joseph kom'a hettohsah khat anaphutdoh tai. Keiman kahetchetlou thukhat kajan,
5 Ele o ordenou como lei para Israel, quando atacou o Egito para nos libertar. Ouvi uma voz desconhecida dizer:
6 Keiman apohgih kangai jangin akhut a jong thilgih kangai jangin akhut a jong thilgih hahsa kathamsah tapoi.
6 “Agora removerei o peso de seus ombros e libertarei suas mãos das tarefas pesadas.
7 Nagimna a kon'in neihin kouvin keiman kahuhdohtai. Meivom lhangkhat kiheh chetchut lah a kahin houjin, Meribah a twi umloupet in natahsah kapatepjin ahi.
7 Vocês clamaram a mim em sua aflição, e eu os salvei; da nuvem de tempestade lhes respondi e pus vocês à prova quando não havia água em Meribá. Interlúdio
8 Ngai uvin O kamite, nangho gihna nasatah kapeh pet-hin, Vo Israel kaseihi nangai poupou uleh,
8 “Ó meu povo, ouça minhas advertências; quem dera você me escutasse, ó Israel!
9 Nanghon imatihchan ajong gamchom mit pathen koipouvin nate, pathen lhem masanga kun pouvin nate.
9 Jamais tenha em seu meio outro deus; não se curve diante de deus estrangeiro.
10 Ajeh chu Egypt-a kon a nahin puidoh uva Yahweh Pakai na Pathen'u Pathen keima kahi. Nakam hakatnin ka-in keiman thilpha tamtah adimsetna kahin sunlut pehding ahi.
10 Pois fui eu, o S enhor , seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra bem a boca, e a encherei de coisas boas.
11 Ahinla kamiten angainom pouvin, Israel'in Keima eingaicha pouve.
11 “Meu povo, no entanto, não quis ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Hijeh chun Keiman alouchallu dungjuijin amaho deilam lam a chondin kalha kangtai.
12 Por isso, deixei que seguissem seus desejos teimosos e vivessem de acordo com suas próprias ideias.
13 O kamiten kaseihi ngaipou pouleu, O Kamite Israel te hin eijuiju henlang kalampia hin chenom poupouleu!
13 Ah, se meu povo me escutasse; quem dera Israel andasse em meus caminhos!
14 Ichan geija gang in agalmiteu kajopeh tadiuvem! Ichan geija gangtah in akidoupiteu chunga kakhut kalha tadem!
14 Então eu derrotaria seus inimigos sem demora; minhas mãos cairiam sobre seus adversários.
15 Koi hileh Yahweh Pakai nahsah loute chu a-angsunga kisuchipdiu atonsotna mahthahdiu ahi.
15 Os que odeiam o S enhor se encolheriam diante dele, condenados para sempre.
16 Ahinla keiman nehthei aphapen a kavah ding nahin, keiman songpia kon a kimu khoijua kavahdiu nahi.
16 Vocês, porém, eu alimentaria com trigo da melhor qualidade e os saciaria com mel silvestre tirado da rocha”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.