Salmos 81

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ei thahatsah u Pathen Pathen thangvahnan la sauvin, Jacob Pathen Pathen vahchoinan la sauvin.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; celebrai o Deus de Jacó.
2 Sauvin! tumging tothon avahchoila sauvin voh gingthei vouvin, semjang kisai ginleh selangdah gin to thouvin,
2 Tomai o saltério e trazei o adufe, a harpa suave e o alaúde.
3 Lhathah janle sumkon mut-uvin lang, lhalih janle lhalih nikhoa golvah bolteng sumkon mut uvin.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, no tempo marcado para a nossa solenidade.
4 Ajeh chu hiche hi Israel dinga chondan thupeh ahin Jacob Pathen Pathen thugahsa ahi.
4 Porque isto é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Egypt gam a kon a ahungdoh uchun Aman Joseph kom'a hettohsah khat anaphutdoh tai. Keiman kahetchetlou thukhat kajan,
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Keiman apohgih kangai jangin akhut a jong thilgih kangai jangin akhut a jong thilgih hahsa kathamsah tapoi.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Nagimna a kon'in neihin kouvin keiman kahuhdohtai. Meivom lhangkhat kiheh chetchut lah a kahin houjin, Meribah a twi umloupet in natahsah kapatepjin ahi.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá)
8 Ngai uvin O kamite, nangho gihna nasatah kapeh pet-hin, Vo Israel kaseihi nangai poupou uleh,
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei. Ah! Israel, se me ouvisses!
9 Nanghon imatihchan ajong gamchom mit pathen koipouvin nate, pathen lhem masanga kun pouvin nate.
9 Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 Ajeh chu Egypt-a kon a nahin puidoh uva Yahweh Pakai na Pathen'u Pathen keima kahi. Nakam hakatnin ka-in keiman thilpha tamtah adimsetna kahin sunlut pehding ahi.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 Ahinla kamiten angainom pouvin, Israel'in Keima eingaicha pouve.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Hijeh chun Keiman alouchallu dungjuijin amaho deilam lam a chondin kalha kangtai.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos do seu coração, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
13 O kamiten kaseihi ngaipou pouleu, O Kamite Israel te hin eijuiju henlang kalampia hin chenom poupouleu!
13 Ah! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Ichan geija gang in agalmiteu kajopeh tadiuvem! Ichan geija gangtah in akidoupiteu chunga kakhut kalha tadem!
14 Em breve eu abateria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Koi hileh Yahweh Pakai nahsah loute chu a-angsunga kisuchipdiu atonsotna mahthahdiu ahi.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.
16 Ahinla keiman nehthei aphapen a kavah ding nahin, keiman songpia kon a kimu khoijua kavahdiu nahi.
16 E eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel saído da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.