Salmos 80

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Israel neingaipehun, nangma Joseph chilhah te gancha hon ho banga puihoija kelngoi chin a chingpa. O Pathen Pathen Cherub chunga laltouna a toupan naloupinavah hoi chu hin kimudoh sah in.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Ephraim, Benjamin leh Mannaseh chungah hintah langin, nathahatna gimneitah chu neimusah unlang neihung huhdoh tauvin.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 O Pathen Pathen nangma kom'ah neihoilutnun, namaivah chun neihin salvah un, chuteng boule huhhing kachandiu ahi.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Yahweh Pakai, Pathen ka Pathen, phat itihchan gei a kataona sanlou a nakoi dingham?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Nangin lungkhamna a ichan gei a neivah uva chuleh khondimset a mitlhi neilonsah diuham?
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Nangin hengle kom chi ding namdang te taitomna neichansah tauvin kagalmi teuvin totnan einei tauve.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 O Pathen Pathen hatchungnung nangma kom neingatsah un, namaivah chun neisalvah'un chutenglehbou huhhing kachandiu ahi.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Nangin lengpiga twi bangin Egyptma kon'in neihin puidohun, nangin chi ding namdang ho nadel mangna na gamsunga neipuilutnu ahi.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Nangman keiho ding amun neisuhtheng pehun chuleh hichea chun keiho kajung khouvin gamsung chu kadimset tauve.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 keiho len molsangho atomjouvin, kabah houvin Cedar thingphung lentah tahho atomjouvin,
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 keihon kabah hou lhumlam Mediterranean twikhanglen gei in kathejalun chuleh kajungun Euphrate vadung gei ka thejallun ahi.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Hinla tunvang, kabangu ipi dinga neivoh lhahpeh uva, hilang lampia hinhopa jousen kagao akiguh u hitam?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Gammanga kon'in ngalchang hangin avallhum in, gamlah ganchahon kivahnan anei un ahi.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Hungkile kit in O Pathen Pathen hatchungnung, kahung tao un ahi. Van'a kon'in neihin veuvin kahahsat nau neihin vetpeh un, hiche lengpi gui hi hin khoukhah'in.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Nangma tah in nanatu ahi. Hiche chapa hi nangma tah in nangma dinga nahin khoukhah ahi.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Ajeh chu keiho hi thing banga eikitan bong bonga kagal miteuvin eihal lhah'u ahitai. Nangman navetsah chu amutengu leh manthahnan juiju hen.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Mihem na ngailut nacha nadeilhen chu hatsah-in,
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Chutengleh keihon itihchan injong nanungsun pouvinge. Nei suhal kit un chutileh namin avel'a kahin koukit theidiu ahi.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Nangma komlang nei ngatsah kitnun, O Yahweh Pakai, Pathen ka Pathen hatchungnung namaivah chun neihin salvah'un, chutenglehbou huhhing kachandiu ahi.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.