Salmos 71
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.
2 Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.
3 Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijingin. Keima huhhing ka chan theina dingin thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.
4 Ka Pathen Pathen, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,
5 O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat a ka hin tahsan na hi tai.
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.
6 Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jingin, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.
7 Ka hinkho hi mi tamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.
8 Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.
9 Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.
10 Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,
11 ama hon, “Pathen Pathen'in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tua hi koiman apanpi louding ahi” atiuve.
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.
12 O Pathen Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Pathen neihung panpi loi in.
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.
13 Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jengin, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.
14 Keima vang neikithopi dinga kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.
15 Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hi hih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.
16 O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.
17 O Pathen Pathen nang'in ka chapanlai a pat a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidang ho hi midang ho ka seipeh jing ding ahi.
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.
18 Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,
19 O Pathen Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Pathen Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?
20 Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.
21 Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Pathen Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nangin neihunglhatdoh tan ahi.
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 Keiman nangma thilpha bol ho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.