Salmos 71

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
1 Em ti, SENHOR, confio; nunca seja eu confundido.
2 Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijingin. Keima huhhing ka chan theina dingin thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
3 Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente. Deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ka Pathen Pathen, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.
5 O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat a ka hin tahsan na hi tai.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor DEUS; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jingin, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente.
7 Ka hinkho hi mi tamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
8 Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.
9 Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
10 Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
11 ama hon, “Pathen Pathen'in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tua hi koiman apanpi louding ahi” atiuve.
11 Dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.
12 O Pathen Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Pathen neihung panpi loi in.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jengin, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Keima vang neikithopi dinga kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hi hih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
15 A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas.
16 O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
16 Sairei na força do Senhor DEUS, farei menção da tua justiça, e só dela.
17 O Pathen Pathen nang'in ka chapanlai a pat a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidang ho hi midang ho ka seipeh jing ding ahi.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
18 Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 O Pathen Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Pathen Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
19 Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas. Ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
21 Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Pathen Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
22 Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus; cantarei com harpa a ti, ó Santo de Israel.
23 Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nangin neihunglhatdoh tan ahi.
23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Keiman nangma thilpha bol ho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.
24 A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.