Salmos 71

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijingin. Keima huhhing ka chan theina dingin thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Ka Pathen Pathen, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat a ka hin tahsan na hi tai.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jingin, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Ka hinkho hi mi tamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 ama hon, “Pathen Pathen'in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tua hi koiman apanpi louding ahi” atiuve.
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 O Pathen Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Pathen neihung panpi loi in.
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jengin, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Keima vang neikithopi dinga kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hi hih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 O Pathen Pathen nang'in ka chapanlai a pat a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidang ho hi midang ho ka seipeh jing ding ahi.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 O Pathen Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Pathen Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Pathen Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nangin neihunglhatdoh tan ahi.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Keiman nangma thilpha bol ho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.