Salmos 71

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijingin. Keima huhhing ka chan theina dingin thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ka Pathen Pathen, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat a ka hin tahsan na hi tai.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jingin, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Ka hinkho hi mi tamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 ama hon, “Pathen Pathen'in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tua hi koiman apanpi louding ahi” atiuve.
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 O Pathen Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Pathen neihung panpi loi in.
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jengin, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Keima vang neikithopi dinga kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hi hih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 O Pathen Pathen nang'in ka chapanlai a pat a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidang ho hi midang ho ka seipeh jing ding ahi.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 O Pathen Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Pathen Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Pathen Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nangin neihunglhatdoh tan ahi.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Keiman nangma thilpha bol ho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.