Salmos 71
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
1 Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
2 Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijingin. Keima huhhing ka chan theina dingin thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
3 Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ka Pathen Pathen, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
4 Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat a ka hin tahsan na hi tai.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jingin, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
6 Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 Ka hinkho hi mi tamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
7 Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
8 Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
9 Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
10 Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 ama hon, “Pathen Pathen'in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tua hi koiman apanpi louding ahi” atiuve.
11 "Deus o abandonou", dizem eles; "persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará". -
12 O Pathen Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Pathen neihung panpi loi in.
12 Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jengin, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
13 Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 Keima vang neikithopi dinga kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
14 Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hi hih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
15 A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
16 Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 O Pathen Pathen nang'in ka chapanlai a pat a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidang ho hi midang ho ka seipeh jing ding ahi.
17 Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
18 Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 O Pathen Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Pathen Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
19 Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
20 Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
21 Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Pathen Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
22 E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nangin neihunglhatdoh tan ahi.
23 Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 Keiman nangma thilpha bol ho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.
24 Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.