Salmos 68
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 O Pathen Pathen hung kipat inlang namelmate hi thethang jengin, Pathen Pathen doumah bolte jouse akihuhdohna diuvin jam uhen.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Amaho khu meikhu banginmut mang in, meisalah a khoilu ajollhah banginjollhahsah in, Pathen Pathen ansung a kon'in migiloute mangthah jeng uhen.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Hinla miphaho chu kipah u hen. Amaho chu Pathen Pathen angsung'ah kipah u hen. Kipa thanopnan dimset u hen.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Pathen Pathen le amin thang vah la saovin! Meibanglom puile pa thangvahla chohthet in sauvin. Amin chu Yahweh Pakai kiti ahi–a angsung a kipah un.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Pa neilou te dia Pa nahin, meithaiho hoidam jing nahi-hiche hi Pathen Pathen ahin aumna chu muntheng ahi.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Pathen Pathen'in changkhatpu hinkho chu insungmi lhingtah in akoi in; Songkul a tangho chamlhat na apen akipa sah tai. Ahinlah thuanunglou ho chu nisan akahgepna neldigama achensah e.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O Yahweh Pakai na mite Egypt gama kon a na hin puidoh a chun, gamgo lah a na hin puigalkai chun,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 Israel Pathen Pathen, Sinai Pathen Pathen nangma masang'ah leiset akithing in vanhon go ahin juhlhahsah in ahi.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 O Pathen Pathen nangman leigo chapnousah din go nengchet in neihin peuvin ahi.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Akhon nan hichea chun na mite na chensah in, neh le chah nengchetnin na pen, na mite ngaichat jouse jong na pe tai.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Yahweh Pakaiyin thu chengkhat agahseileh mi tamtah in hiche kipana thu chu apoleuvin ahi.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Melmate lengho le asepaite ajamgam tauvin Israel numeiten athilkeo u achomgam peh taove.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Kelngoi hong a chengho jengin jong nei le gou tamtah-alhaving teni dangka le amul sana a kisem vapal akimu uvin.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Hatchungnung chun Zalmon molchung'a buhbang kithejal bangin melma lengho chu athejal gamtan ahi.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Bashan a molho hi athupi thei lheh jeng uve, mol monghem tamtah in vanthamjol a kilhungdoh jenge.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 O molsang gumtahho ibolba thangthip tah a navet uham, Zion molsang Pathen Pathen'in alhen na mun, tonsot a achen nading chu?
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Sakol-kangtalai simjoulou hon akolkhum Sinai mol a kon a hung'a amuntheng a lut ding ahi.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Nangma achung sang a na kaltou tengleh galhing a kiman tamtah na puitou ding, mipi ho'a kon'a kipaman tamtah na san ding, nangma na douho a kon'a jong na san ding ahi. Hiche'a chu Yahweh Pakai eiho lah a cheng ding ahi.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Yahweh Pakai chu thangvah in umhen; eihuh hingpau Pathen Pathen chu thangvah in umhen! Niseh a aman abanjang a eikai u ahi.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Eiho Pathen hi mihuhhing Pathen Pathen ahi. Yahweh Pakai lengchungnung hin thina a kon a eihuhdoh u ahi.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Pathen Pathen'in amelmate luchangho asuhchip ding ahi, thilse jeng bolna a kipeho chu alugu u asuhchip ding ahi.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Yahweh Pakaiyin asei e, “Bashan a kon'a ka melmate ka hinpui lhah ding ahi; twikhanglen lailung a kon'a ka hin puidoh ding ahi.
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Ka mite, nang hon athisan uva chu na keng u na kisoptheng diu, chuleh na uichahou jengin jong chan aneidiu ahi.”
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 O Pathen Pathen gal nahin jaova na hung kijot u chu muthei in ahung kilangdoh tai, Pathen ka Pathen le ka lengpa muntheng a na kijotlut u chu.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 La saho amasang a aum un, tumging saiho a nung a aum ui; alai lunga chun nungah hon vohging theiho avouve.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Israel mipite Pathen Pathen thangvah un; Israel hinkho hungkondohnaho Yahweh Pakai chu thangvah un.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Ven phung neocha Benjamin'in ahin lamkai e. aban'ah Judah a kon a vaihomho, chule Zebulun le Naphtali a kon'in vaihom tamtah ahung uve.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 O Pathen Pathen, na ban thahat chu jedoh in. Achesa nikho ho bang chun na ban thahat chu nahat na hung kilangdoh hen.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Jerusalem a na Hou-Intheng ah leiset lenghon na hunglutna u thilho ahinchoijuve.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Na melma namtin vaipiho, pang lah a kisel gamsaho, ahatmo bongnouho lah a bongchalho hi phohsal in. Kisunem tah a ahunglutnau thil in sumlhonho hinchoisah in. Galbol'a thanom namtin vaipiho thethang in.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Egypt a kon'in kipa thilpeh dingin thil mantamho hinchoi u hen, Ethiopia mite Pathen Pathen a akipehlutna uvin bohkhup uhen!
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Leiset gam lengho'n Yahweh Pakai, Pathen Pathen kom'ah vahchoila sauhen.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Vanlaijol'a kon'a ogin hat tah hung kithongdoh a, masanglai vanho lah a ki tollepa vahchoila'n la sauvin.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Pathen Pathen thuneina hi mijouse hetsah un, aloupina chun Israel te ahinsalvah in athahatna hi vanho chung'ah akilang jing'e.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Pathen Pathen hi amuntheng'ah gimneitah in aum jing'e. Israel Pathen Pathen'in amite chu thuneina le thahatna ape'n ahi. Pathen Pathen chu thangvah in umhen!
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.