Salmos 68

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Pathen Pathen hung kipat inlang namelmate hi thethang jengin, Pathen Pathen doumah bolte jouse akihuhdohna diuvin jam uhen.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Amaho khu meikhu banginmut mang in, meisalah a khoilu ajollhah banginjollhahsah in, Pathen Pathen ansung a kon'in migiloute mangthah jeng uhen.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Hinla miphaho chu kipah u hen. Amaho chu Pathen Pathen angsung'ah kipah u hen. Kipa thanopnan dimset u hen.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Pathen Pathen le amin thang vah la saovin! Meibanglom puile pa thangvahla chohthet in sauvin. Amin chu Yahweh Pakai kiti ahi–a angsung a kipah un.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Pa neilou te dia Pa nahin, meithaiho hoidam jing nahi-hiche hi Pathen Pathen ahin aumna chu muntheng ahi.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Pathen Pathen'in changkhatpu hinkho chu insungmi lhingtah in akoi in; Songkul a tangho chamlhat na apen akipa sah tai. Ahinlah thuanunglou ho chu nisan akahgepna neldigama achensah e.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 O Yahweh Pakai na mite Egypt gama kon a na hin puidoh a chun, gamgo lah a na hin puigalkai chun,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Israel Pathen Pathen, Sinai Pathen Pathen nangma masang'ah leiset akithing in vanhon go ahin juhlhahsah in ahi.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 O Pathen Pathen nangman leigo chapnousah din go nengchet in neihin peuvin ahi.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Akhon nan hichea chun na mite na chensah in, neh le chah nengchetnin na pen, na mite ngaichat jouse jong na pe tai.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Yahweh Pakaiyin thu chengkhat agahseileh mi tamtah in hiche kipana thu chu apoleuvin ahi.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Melmate lengho le asepaite ajamgam tauvin Israel numeiten athilkeo u achomgam peh taove.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Kelngoi hong a chengho jengin jong nei le gou tamtah-alhaving teni dangka le amul sana a kisem vapal akimu uvin.
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Hatchungnung chun Zalmon molchung'a buhbang kithejal bangin melma lengho chu athejal gamtan ahi.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Bashan a molho hi athupi thei lheh jeng uve, mol monghem tamtah in vanthamjol a kilhungdoh jenge.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 O molsang gumtahho ibolba thangthip tah a navet uham, Zion molsang Pathen Pathen'in alhen na mun, tonsot a achen nading chu?
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Sakol-kangtalai simjoulou hon akolkhum Sinai mol a kon a hung'a amuntheng a lut ding ahi.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Nangma achung sang a na kaltou tengleh galhing a kiman tamtah na puitou ding, mipi ho'a kon'a kipaman tamtah na san ding, nangma na douho a kon'a jong na san ding ahi. Hiche'a chu Yahweh Pakai eiho lah a cheng ding ahi.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Yahweh Pakai chu thangvah in umhen; eihuh hingpau Pathen Pathen chu thangvah in umhen! Niseh a aman abanjang a eikai u ahi.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Eiho Pathen hi mihuhhing Pathen Pathen ahi. Yahweh Pakai lengchungnung hin thina a kon a eihuhdoh u ahi.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Pathen Pathen'in amelmate luchangho asuhchip ding ahi, thilse jeng bolna a kipeho chu alugu u asuhchip ding ahi.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Yahweh Pakaiyin asei e, “Bashan a kon'a ka melmate ka hinpui lhah ding ahi; twikhanglen lailung a kon'a ka hin puidoh ding ahi.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Ka mite, nang hon athisan uva chu na keng u na kisoptheng diu, chuleh na uichahou jengin jong chan aneidiu ahi.”
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 O Pathen Pathen gal nahin jaova na hung kijot u chu muthei in ahung kilangdoh tai, Pathen ka Pathen le ka lengpa muntheng a na kijotlut u chu.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 La saho amasang a aum un, tumging saiho a nung a aum ui; alai lunga chun nungah hon vohging theiho avouve.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Israel mipite Pathen Pathen thangvah un; Israel hinkho hungkondohnaho Yahweh Pakai chu thangvah un.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Ven phung neocha Benjamin'in ahin lamkai e. aban'ah Judah a kon a vaihomho, chule Zebulun le Naphtali a kon'in vaihom tamtah ahung uve.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 O Pathen Pathen, na ban thahat chu jedoh in. Achesa nikho ho bang chun na ban thahat chu nahat na hung kilangdoh hen.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Jerusalem a na Hou-Intheng ah leiset lenghon na hunglutna u thilho ahinchoijuve.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Na melma namtin vaipiho, pang lah a kisel gamsaho, ahatmo bongnouho lah a bongchalho hi phohsal in. Kisunem tah a ahunglutnau thil in sumlhonho hinchoisah in. Galbol'a thanom namtin vaipiho thethang in.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Egypt a kon'in kipa thilpeh dingin thil mantamho hinchoi u hen, Ethiopia mite Pathen Pathen a akipehlutna uvin bohkhup uhen!
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Leiset gam lengho'n Yahweh Pakai, Pathen Pathen kom'ah vahchoila sauhen.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Vanlaijol'a kon'a ogin hat tah hung kithongdoh a, masanglai vanho lah a ki tollepa vahchoila'n la sauvin.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Pathen Pathen thuneina hi mijouse hetsah un, aloupina chun Israel te ahinsalvah in athahatna hi vanho chung'ah akilang jing'e.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Pathen Pathen hi amuntheng'ah gimneitah in aum jing'e. Israel Pathen Pathen'in amite chu thuneina le thahatna ape'n ahi. Pathen Pathen chu thangvah in umhen!
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.