Salmos 5

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yahweh Pakai, ka ocheng ho neingaipeh'in, Kalungthim a kataona jong neigelkhoh peh'in.
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Panpi ngaija kakana neigelkhohpeh'in, ka lengpa le Pathen ka Pathen; ajeh chu nangma kom'a bou taovakahi.
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 O Yahweh Pakai, jingkah teng kataona nei ngaipeh'in, jingkah seh leh nangma lam sang'ingting kangai chat jouse nakom kahin lhut a kinemtah a ngah jingding kahi.
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 Nangma thil phalou ho chunga kipah ji pathen nahipon, migilou ho jong na angsuna aum thei ji pouve.
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Nangma angsunga mikiletsah ho a dingjou jipon; Yahweh Pakai nangman gitlou na le chonset bol jouse nathet soh hel e.
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 Nangin jouthu sei ho na suhmang ding ahi; Yahweh Pakaiyin mijoulhep ho leh tolthat ho athet ahi.
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Keima din vang, Nangailutna bulhingsetjal chun na hongsung hunglut nange; Chule nangma ginle jana a naHou-In theng mai a bohkhup a chibai kabohding nahi.
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 O Yahweh Pakai, kamelma ten eijo lounadin nalamdih a neipui in. Kamasanga um lampi hi kajuidih nadin neihin lhun jang peh in.
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Ajeh chu kamelma te kamsunga thutah apotthei tapon, asunglam'u jong setnajeng ahitai; Alol sung ujong lhankhuh abangin, alei ujong chuchi a kilhunglut kalbi abang e.
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 O Yahweh Pakai amaho khu gotna petan. Aduhabol nauhi amaho lhuh na hihen! Achonset nau ho jeh'in delmang jengin, ajeh chu amaho hin nangma dounan na atong'un ahi.
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Ahin koi hileh nangma lhalim noi'a umho chu thanom'u hen! Nangma thangvahna lachu kipah tah in sajingu hen! Amaho chunga nalhajah in hoidoh jingin lang, Nangma min ngailu jing ho jong kipa na lodim jing'u hen.
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 O Yahweh Pakai, nang'in michonpha ho phatthei naboh tei in. Nalungtoh te ngailutna ompho phatah achun nahoibit jing e.
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.