Salmos 59

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Pathen Pathen, ka galmite a kon'in neihuhdoh in, keima eisumang dinga hungho a kon'in neihuhdoh in.
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 Mi sugentheiho a kon'in neihuhdoh inlang tolthat ho'a kon'in neihuhdoh in.
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 ama hon eichanglhiuvin, Yahweh Pakai melma engsetahte hon eingah un ahi, keiman amaho dounan imacha thilse ka bol poi.
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 Keiman imacha thilse kabol pon hinla keima eidelkhum dingin akigo jing'un ahi. Hung thoudoh in thilsohho hi hung ven lang neikithopi'n!
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 O Yahweh Pakai, Pathen Pathen hatchungnung Israel te Pathen Pathen, ei hung thoudoh inlang mi phalou namtin vaipiho hi gimbolna hung petan kitahna neilou mi phaloute chung'a hin khotona neihihbeh in.
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 Amaho jantengleh ahungdoh jiuvin, uingol hon mi angih bangin lamlen'a akijot'un apeng le jiuvin ahi.
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 Akamsung uva thu thanghoi hung potdoh khu ngai in chemjam a kisat bang'a ngaithada umtah ahi. Hitobang'a ngai thaset umtah hi kon angai ngam ding ham?
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 Ahinla Yahweh Pakai nang'in amaho chu na nuisat'in, mi phalou namtin vaipiho chu na hohdal'in ahi.
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 Nang hi kahatna nahi; eihuhdoh din nang kangah jing e, ajeh chu nang hi ka ki venbitna kulpi nahi.
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Ka Pathen Pathen'in, ami ngailutna longlou achu eidinpi ding ahi. Aman ka melmate jouse chung'a agaljona a eimusah ding ahi.
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 O Pathen Pathen amaho chu thatgam jeng hih'in ajole ka mite'n kihil na aman u hi sumil loi get'unte; eipanpi o Yahweh Pakai amaho khu thethang'in lang akhuboh uva dilsuh sah jeng tan.
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Akam'uva chonset thu ngen aseidoh jeh uleh, alei uva thilse ngen aseidoh jeh un, akiletsahna'u, ahansetna'u chuleh ajouseina'u vin manchah jeng uhen.
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 Na lunghan nan amaho chu sumang'in lang abonchauvin sumang jengin! chutengleh vannoi leiset pumpin Israel chung'a vaihom Pathen Pathen na hi chu ahetdi'u ahi.
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 Ka melmate jan leh hungdoh'un tin uichangol hon mi angih bangin akisen le leuvin ahi.
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 Amaho neh ding an holna'n avahle leuvin oivan'a kham amulou jeh un gilkel pum'in alum jiuvin ahi.
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 Hinla keiman vang na thaneina chu vahchoila'n sangnge. Na mi ngailutna longlou chu jingkha she leh kipah tah in vahchoila'n sangnge. Ajeh chu nangma ka kulpi, ka hahsat tengleh ka kiselna na hi.
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 O ka hatna Yahweh Pakai, nangma thangvahna'n la'n sangnge, O Pathen Pathen nangma ka kiselna na hin, na mi ngailutna longlou chu neimusah jing'e.
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.