Salmos 59

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Pathen Pathen, ka galmite a kon'in neihuhdoh in, keima eisumang dinga hungho a kon'in neihuhdoh in.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Mi sugentheiho a kon'in neihuhdoh inlang tolthat ho'a kon'in neihuhdoh in.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 ama hon eichanglhiuvin, Yahweh Pakai melma engsetahte hon eingah un ahi, keiman amaho dounan imacha thilse ka bol poi.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Keiman imacha thilse kabol pon hinla keima eidelkhum dingin akigo jing'un ahi. Hung thoudoh in thilsohho hi hung ven lang neikithopi'n!
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 O Yahweh Pakai, Pathen Pathen hatchungnung Israel te Pathen Pathen, ei hung thoudoh inlang mi phalou namtin vaipiho hi gimbolna hung petan kitahna neilou mi phaloute chung'a hin khotona neihihbeh in.
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Amaho jantengleh ahungdoh jiuvin, uingol hon mi angih bangin lamlen'a akijot'un apeng le jiuvin ahi.
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Akamsung uva thu thanghoi hung potdoh khu ngai in chemjam a kisat bang'a ngaithada umtah ahi. Hitobang'a ngai thaset umtah hi kon angai ngam ding ham?
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Ahinla Yahweh Pakai nang'in amaho chu na nuisat'in, mi phalou namtin vaipiho chu na hohdal'in ahi.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Nang hi kahatna nahi; eihuhdoh din nang kangah jing e, ajeh chu nang hi ka ki venbitna kulpi nahi.
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Ka Pathen Pathen'in, ami ngailutna longlou achu eidinpi ding ahi. Aman ka melmate jouse chung'a agaljona a eimusah ding ahi.
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 O Pathen Pathen amaho chu thatgam jeng hih'in ajole ka mite'n kihil na aman u hi sumil loi get'unte; eipanpi o Yahweh Pakai amaho khu thethang'in lang akhuboh uva dilsuh sah jeng tan.
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Akam'uva chonset thu ngen aseidoh jeh uleh, alei uva thilse ngen aseidoh jeh un, akiletsahna'u, ahansetna'u chuleh ajouseina'u vin manchah jeng uhen.
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Na lunghan nan amaho chu sumang'in lang abonchauvin sumang jengin! chutengleh vannoi leiset pumpin Israel chung'a vaihom Pathen Pathen na hi chu ahetdi'u ahi.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Ka melmate jan leh hungdoh'un tin uichangol hon mi angih bangin akisen le leuvin ahi.
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Amaho neh ding an holna'n avahle leuvin oivan'a kham amulou jeh un gilkel pum'in alum jiuvin ahi.
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Hinla keiman vang na thaneina chu vahchoila'n sangnge. Na mi ngailutna longlou chu jingkha she leh kipah tah in vahchoila'n sangnge. Ajeh chu nangma ka kulpi, ka hahsat tengleh ka kiselna na hi.
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 O ka hatna Yahweh Pakai, nangma thangvahna'n la'n sangnge, O Pathen Pathen nangma ka kiselna na hin, na mi ngailutna longlou chu neimusah jing'e.
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.