Salmos 58

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Vaihom ho nang hon thutah kiti hi ipi kisei na ahi nahet u hinam? Nanghon thu adih a natan'u hinam?
1 Acaso falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 Ahipoi! Nangho'n na lungsung un thudihlou na gong'un gamsung a hunam a natohna ngen na chelheh sah un ahi.
2 Antes no coração forjais iniqüidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
3 Miphalou ho hi chonsesa peng'a ahiuvin, ahung pen'uva pat'in jou apan'un ama deidan cheh in achon'un ahi.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
4 Ama hon gul bangin gu hat tah alhao vin; gulsoh banginthuhil angainom pouve.
4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Gul lam sahhon atheile'u ichan geija amut ngeisel vang un akihetmosah un ahi.
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 O Pathen Pathen a-ha uhi suhbong jengin, O Yahweh Pakai hiche keipi bahkai ho hi a-ha'u suhgoi peh jengin.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.
7 Tolgo'a twi isunlhah a agotloiji bangin mangthah loi jeng'u hen. Akhut uva achoi u agal manchah'u chu manmo sosah jengin.
7 Escorram como águas que correm constantemente. Quando ele armar as suas flechas, fiquem feitas em pedaços.
8 Dahdeng amacham'a ajunlhah ji bangin junlhahsah'in, naosen athisa hung peng nisa mumanlou bah sah in.
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles; como o aborto duma mulher, que nunca viu o sol.
9 Hampa kisatlha banginateh akhang Pathen Pathen'in lhamlha jeng uhen, leibel meikou lah a ling le khao kigouvam sang a gang jo jeng u hen.
9 Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho os arrebatará ele, vivo e em indignação.
10 Thildih lou ho akilethuh teng mi chonpha ho kipah di'u ahi.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Chuteng achaina le mijousen asei diu ahi, “Pathen Pathen a dia hing ho dihtheina chu kipa thilpeh ahin; leiset a jong thudih a thutan Pathen Pathen aum mong e.”
11 Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.