Salmos 47

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mijouse hungun! Nakhut benguvin! Pathen Pathen kom'a kipah tah in thangvahna sam un!
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de triunfo.
2 Ajeh chu Yahweh Pakai Hatchungnung chu gimneitah ahi. Ama hi leiset chunga leng thupitah ahi.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
3 Aman imasang uvah namtin vaipi hi asonkun in eidougalteu jong ikengto noi uvah eikoipeh taove.
3 Ele nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Gamtep gam chu, angailut Jacob chilhahate, kithang-at tah a kijot eiho lodinga alhen ahi.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá.)
5 Pathen Pathen chu gimnei tah in akal tou in, Yahweh Pakai chu sumkon gin kithong pum'in akal tou in ahi.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Pathen Pathen thangvah la sauvin, thangvah la sauvin; ilengpau thangvah la sauvin, thangvah la sauvin!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Ajeh chu Pathen Pathen hi leiset chung pumpi chunga leng ahi lasah pum'in thangvah un.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência.
8 Pathen Pathen alaltouna theng chunga atou in namtin vaipi lah a vai ahom'e.
8 Deus reina sobre os gentios; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Vannoi leiset vaihomte Abraham Pathen Pathen mitetoh atoukhom'un ahi, ajeh chu leiset chunga leng jouse hi Pathen Pathen'a ahi. Ama hi vannoi leiset chung muntin'a jana achang'in ahi.
9 Os príncipes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus. Ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.