Salmos 44

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Pathen Pathen, phat sottah masanga kapu kapateu khanglai a nanatohnathil bol ho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateu nanapen ahi. Nangin agalmiteu nana suhlhuh peh in kapu kapateu chu nana chamlhat sah in ahi.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 ama hon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; aban thahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahi bouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Nangma kalengpa le Pathen ka Pathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Nangma thahatna jal a bou kagal miteu kanungno jouvu ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahi bouve.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Nangma bouvin kagalmi teu chunga galjona neipeh u ahi bouve, hiti hin nangin eihotbol teu chu jumna napejin ahi.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 O Pathen Pathen naloupina ho hi tantih neilou va ka samphon jing diu, chule a kumkho a ka thangvah jing diu ahi.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jeng jong neilamkai peh tapouve.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Nangin kagalmi teu va kon'in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtauvin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Nangin kaheng kakomhou noise neichansah tauvin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah tauvin isahlou tah in alu eihih khum tauvin ahi.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Kajah uhi eitaitomteu housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachung uva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Kalungthim un nangma kanuse deh pouvin nalampia kon'in jong kajam mangdeh pouve.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 I jemtia keihon Pathen ka Pathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 Pathen Pathen'in ahet tei ding ahi ajeh chu Aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 O Yahweh Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Ipidinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh tauvin.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.