Salmos 44

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Pathen Pathen, phat sottah masanga kapu kapateu khanglai a nanatohnathil bol ho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateu nanapen ahi. Nangin agalmiteu nana suhlhuh peh in kapu kapateu chu nana chamlhat sah in ahi.
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 ama hon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; aban thahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahi bouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Nangma kalengpa le Pathen ka Pathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Nangma thahatna jal a bou kagal miteu kanungno jouvu ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahi bouve.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Nangma bouvin kagalmi teu chunga galjona neipeh u ahi bouve, hiti hin nangin eihotbol teu chu jumna napejin ahi.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 O Pathen Pathen naloupina ho hi tantih neilou va ka samphon jing diu, chule a kumkho a ka thangvah jing diu ahi.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jeng jong neilamkai peh tapouve.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Nangin kagalmi teu va kon'in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtauvin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Nangin kaheng kakomhou noise neichansah tauvin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah tauvin isahlou tah in alu eihih khum tauvin ahi.
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 Kajah uhi eitaitomteu housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachung uva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Kalungthim un nangma kanuse deh pouvin nalampia kon'in jong kajam mangdeh pouve.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 I jemtia keihon Pathen ka Pathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 Pathen Pathen'in ahet tei ding ahi ajeh chu Aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 O Yahweh Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Ipidinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh tauvin.
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.