Salmos 44

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Pathen Pathen, phat sottah masanga kapu kapateu khanglai a nanatohnathil bol ho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateu nanapen ahi. Nangin agalmiteu nana suhlhuh peh in kapu kapateu chu nana chamlhat sah in ahi.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 ama hon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; aban thahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahi bouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Nangma kalengpa le Pathen ka Pathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Nangma thahatna jal a bou kagal miteu kanungno jouvu ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahi bouve.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Nangma bouvin kagalmi teu chunga galjona neipeh u ahi bouve, hiti hin nangin eihotbol teu chu jumna napejin ahi.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 O Pathen Pathen naloupina ho hi tantih neilou va ka samphon jing diu, chule a kumkho a ka thangvah jing diu ahi.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jeng jong neilamkai peh tapouve.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Nangin kagalmi teu va kon'in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtauvin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Nangin kaheng kakomhou noise neichansah tauvin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah tauvin isahlou tah in alu eihih khum tauvin ahi.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Kajah uhi eitaitomteu housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachung uva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Kalungthim un nangma kanuse deh pouvin nalampia kon'in jong kajam mangdeh pouve.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 I jemtia keihon Pathen ka Pathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 Pathen Pathen'in ahet tei ding ahi ajeh chu Aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 O Yahweh Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Ipidinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh tauvin.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.